She thought she was doing you a favour? |
Она-то думала, что делает тебе услугу, верно? |
So Amy thought that she should have the garage. |
То, чот Эми думала, что это ее гараж. |
I always thought that you and I had a connection. |
Я всегда думала, что у нас с тобой, есть какая-то связь |
I always thought if something went wrong, He would just run home and save me. |
Я всегда думала, что если что-то пойдет не так, он прибежит домой и спасет меня. |
I never thought I would say this, but I am so sick of looking at myself right now. |
Никогда не думала что скажу такое, но мне тошно сейчас на себя смотреть. |
Have you ever thought about...? I'm not going to a shrink. |
Ты не думала о том, чтобы...? - К психиатру не пойду. |
She thought that somebody was after her, so maybe she was asking for help, or a place to stay. |
Она думала, что кто-то следит за ней. Может, она просила о помощи или убежище. |
No, I've thought about it, and I realize that I saw him. |
Да.Я думала над этим, и поняла - я видела его. |
You know, I never thought I'd say it, but we really do love living over there. |
Знаете, я никогда не думала, что произнесу это, но нам действительно нравится жить там. |
Nothing, it's just... in my whole life, I never thought I could be as happy as I am at this moment. |
Ничего, я просто... за всю жизнь я не думала, что могу быть так счастлива, как сейчас. |
I haven't thought it through yet. |
Я об этом еще не думала. |
You okay? I just thought the longer I was out here, the easier it would be to forget him, but... |
Я думала, чем дальше буду от него, тем проще будет его забыть, но... я только о нём и думаю. |
I never thought it was possible to love someone too much, |
Я никогда не думала, что можно слишком сильно любить кого-то. |
thought I'd run into you. |
Так и думала, что тебя встречу. |
She thought I would be a father to that baby. |
Она думала я буду отцом этому ребенку |
If The Ripper was a surgeon, she thought he might've treated one of his victims. |
Она думала, что если потрошитель хирург, то он мог лечить одну из жертв. |
I just thought we'd get it over with, and I wanted to be the one to teach him. |
Я просто думала, мы справились, и я хочу быть тем, кто его научит. |
Barb, I am about to say three words I never thought I'd say. |
Барб, я готова произнести три слова, которые никогда не думала что произнесу. |
I just thought it would be with me in the trunk |
Только я думала, что это закончится для меня чемоданом |
We chose to split a wonderful apartment and thought he was ask me to marry him. |
Мы собираемся переехать в превосходную квартиру и я думала, что он сделает мне предложение накануне. |
and Jennifer thought it would be neat. |
и Дженнифер думала, что это, то что нужно. |
She thought she could get her hands on the battery and the crystal. |
Она думала, что она сможет заполучить и батарейку, и кристалл. |
I just thought you'd gotten the job as a courtesy |
Я просто думала, что ты получила эту работу из вежливости |
I just thought he was up to his old - |
Я просто думала, что он расстроен своими... |
He thought we were the kind of people who told each other things, and so did I. |
Он думал, что мы такая пара, которая делится друг с другом... и я тоже так думала. |