| She thought she was doing you a favour? | Она-то думала, что делает тебе услугу, верно? |
| So Amy thought that she should have the garage. | То, чот Эми думала, что это ее гараж. |
| I always thought that you and I had a connection. | Я всегда думала, что у нас с тобой, есть какая-то связь |
| I always thought if something went wrong, He would just run home and save me. | Я всегда думала, что если что-то пойдет не так, он прибежит домой и спасет меня. |
| I never thought I would say this, but I am so sick of looking at myself right now. | Никогда не думала что скажу такое, но мне тошно сейчас на себя смотреть. |
| Have you ever thought about...? I'm not going to a shrink. | Ты не думала о том, чтобы...? - К психиатру не пойду. |
| She thought that somebody was after her, so maybe she was asking for help, or a place to stay. | Она думала, что кто-то следит за ней. Может, она просила о помощи или убежище. |
| No, I've thought about it, and I realize that I saw him. | Да.Я думала над этим, и поняла - я видела его. |
| You know, I never thought I'd say it, but we really do love living over there. | Знаете, я никогда не думала, что произнесу это, но нам действительно нравится жить там. |
| Nothing, it's just... in my whole life, I never thought I could be as happy as I am at this moment. | Ничего, я просто... за всю жизнь я не думала, что могу быть так счастлива, как сейчас. |
| I haven't thought it through yet. | Я об этом еще не думала. |
| You okay? I just thought the longer I was out here, the easier it would be to forget him, but... | Я думала, чем дальше буду от него, тем проще будет его забыть, но... я только о нём и думаю. |
| I never thought it was possible to love someone too much, | Я никогда не думала, что можно слишком сильно любить кого-то. |
| thought I'd run into you. | Так и думала, что тебя встречу. |
| She thought I would be a father to that baby. | Она думала я буду отцом этому ребенку |
| If The Ripper was a surgeon, she thought he might've treated one of his victims. | Она думала, что если потрошитель хирург, то он мог лечить одну из жертв. |
| I just thought we'd get it over with, and I wanted to be the one to teach him. | Я просто думала, мы справились, и я хочу быть тем, кто его научит. |
| Barb, I am about to say three words I never thought I'd say. | Барб, я готова произнести три слова, которые никогда не думала что произнесу. |
| I just thought it would be with me in the trunk | Только я думала, что это закончится для меня чемоданом |
| We chose to split a wonderful apartment and thought he was ask me to marry him. | Мы собираемся переехать в превосходную квартиру и я думала, что он сделает мне предложение накануне. |
| and Jennifer thought it would be neat. | и Дженнифер думала, что это, то что нужно. |
| She thought she could get her hands on the battery and the crystal. | Она думала, что она сможет заполучить и батарейку, и кристалл. |
| I just thought you'd gotten the job as a courtesy | Я просто думала, что ты получила эту работу из вежливости |
| I just thought he was up to his old - | Я просто думала, что он расстроен своими... |
| He thought we were the kind of people who told each other things, and so did I. | Он думал, что мы такая пара, которая делится друг с другом... и я тоже так думала. |