She thought about you during sessions, that's it. |
Она думала о тебе во время сеанса, и все. |
I always thought I wanted to be like my mom: perfect husband, huge family. |
Я... я всегда думала, что хочу быть как моя мама: идеальный муж, огромная семья. |
I always thought you liked Chiaki. |
Я думала, тебе нравится Чиаки. |
I always thought if I landed a bullet that it would bother me. |
Я всегда думала, если я всаживаю пулю это будет угнетать меня. |
Mom, I've never thought that. |
Мам, я никогда так не думала. |
She'd have crawled over broken glass if she thought it would help her performance. |
«Она бы стала ползать по разбитому стеклу, если бы думала, что это поможет ей лучше исполнить свою роль». |
I always thought we'd be doing this as a family. |
Я всегда думала, что мы будем делать это как семья. |
She's an actress, thought I could help manage her. |
Она актриса, думала что я смогу ей помочь, как менеджер. |
I never thought I'd follow in his footsteps. |
Я никогда не думала, что я иду по его стопам. |
I always thought you from London spent half the day in bed. |
Я всегда думала, что вы все в Лондоне проводите полдня в постели. |
I never thought I'd be shocked again. |
Я никогда не думала, что буду снова шокирована. |
She thought our party sounded dull, so she arranged to stay with a girlfriend. |
Она думала, что будет скучать на вечеринке и договорилась ночевать у подруги. |
We'll have no truck with a queen who thought to rule her husband and rule England through him. |
Мы не будем хранить хлам королевы, которая думала управлять своим мужем и править Англией через него. |
I've thought about you, Tippit. |
Я думала о тебе, Типпит. |
She thought it was Fletcher calling from L.A. |
Она думала, что звонит Флетчер. |
Had only that thought these past days, |
Я только об этом и думала последние дни. |
She wanted to protect her child... she thought in Rivendell you would be safe. |
Она хотела защитить свое дитя... она думала, в Ривенделле ты будешь в безопасности. |
I never thought about running a business. |
Никогда не думала об управлении собственным бизнесом. |
I just thought you might like to know. |
Я думала, ты должен знать. |
Perhaps she thought she was more of a wife to him than his own wife. |
Возможно она думала, что значит для него больше, чем его собственная жена. |
Doesn't like Howard stern, thought it would be funny to squirt me with a hose. |
Не любила Говарда Стерна, думала будет смешно обрызгать меня из шланга. |
Haha Id have thought you'd have got over that by now. |
Я думала, ты уже должен был привыкнуть к этому. |
She thought if I failed at theoretical physics that I should have a trade to fall back on. |
Она думала, если у меня не получится с теоретической физикой, то я смогу хоть подняться на торговле. |
I just thought I was doing a nice thing. |
Я просто думала, что сделаю всем приятно. |
I've given thought to your problem, And have discovered solution. |
Я думала о вашей проблеме, и нашла решение. |