Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
[Mary Alice] Yes, Susan knew Mike was about to pop the question, the one she thought he'd never ask. Да, Сьюзен знала, сейчас Майк задаст ей важный вопрос, а она-то думала, что этого уже не будет.
I've thought about getting into elder law myself. Я... я и сама думала заняться этим.
So I would have thought that perhaps the most successful relationships were ones where there was a really high negativity threshold. Я всегда думала, что в хорошем браке важно достигать компромисса, понимания, оставлять другому свободу быть самим собой.
I always thought Cate took after her father- non-committal, skittish, a hint of a five o'clock shadow. Я всегда думала, что Кейт пошла в отца- безответственная, легкомысленная, с намеком на маленькие усики.
I always thought that being locked up like this would be a bit of an adventure, but it's actually quite awful. Я всегда думала, что сидеть вот так под замком - что-то вроде приключения, но вообще, это довольно ужасно.
Seeley Booth, I never thought the day would come when even glancing at those chiseled features of yours would set me off. Сили Бут, никогда не думала, что этот день настанет, когда только вид твоего точеного лица выводит меня из себя.
Well she got Janet Dutton, thought she'd finished off Paul. Decided to cap herself, make it a spurned lover's hat trick. Ну, разобралась она с Джаннет Даттон, думала, что добралась и до Пола, а потом покончила с собой, чтобы добавить драматизма.
I always thought he'd succeed and everything would make sense. Я всегда думала, что он чего-то добьётся в жизни.
Dr. Brennan thought we might be able to find the cause of the fracture by reexamining photos of the tissue. Доктор Бреннан думала, что мы могли бы установить, откуда эти частицы по фотографиям с места преступления.
Never thought I'd hear anyone wanting washing done at Cold Comfort. Вот уж не думала, что когда-нибудь на Неуютной ферме кто-нибудь захочет что-нибудь выстирать.
I'm sorry. I never thought the Hugo who came to Berlin would get blisters except from applauding himself. Ну прости, не думала, что у того Уго, который только приехал, могли вздуться волдыри от чего-то ещё, кроме аплодисментов.
At first l thought you passed out, but then you mumbled something and went back to sleep. Я думала, ты потерял сознание или вроде того, но потом ты открыл глаза, что-то пробормотал и уснул.
One of the sisters used to put rum in her tea, and l thought it sounded exotic, so... Одна из сестёр-монахинь пила чай, добавляя в него ром и я думала, что это так экзотично...
I just thought that we'd at least hold off until after we've dealt with Klaus. Просто я думала, что мы по крайней мере повременим до тех пор пока не разберемся с Клаусом.
It was 1978, and she thought that a musical comedy would help the country heal. Это было в 78, и она думала, что это была комедия, Но стране не нужно это было.
I always thought I understood it but now I see, with shame and sorrow that I understand nothing of deep-hearted love. Я всегда думала, что разбираюсь в ней, но сейчас со стыдом и печалью я увидела, что ничего не понимаю в глубокой сердечной привязанности.
And she became the not-so-special person she thought she was all along. И она стала не такой особенной, какой, она всегда думала, что является.
Yesterday I actually thought you might change your mind and come for me in some grand movie moment that only exists in the deranged mind of Nora Ephron. Вчера я думала, что может, ты изменишь свое мнение... и подойдешь ко мне, как это бывает в фильмах, но такое возможно только в больном воображении Норы Эфрон.
I would've thought you'd know that by now, Amy. Я думала, теперь ты можешь мне рассказывать все, Эми.
It was confusing though 'cause they were really nice and we thought they wanted to adopt us. Странно, я считала их приятными людьми, думала, что они примут нас в свою семью.
Have you ever thought about going outwith Duke Orsino? Но ты когда-нибудь думала о том, чтобы начать встречаться с Дюком Орсино?
Breaking up with Jeremy was harder than Sue thought, so she took the obvious next step... got her no-cut a cappella group to do it for her. Порвать с Джереми было не так просто, как Сью думала, так что она решилась на очевидный шаг... попросить свою а капельную группу неуков порвать с ним вместо нее.
I haven't given it a lot of thought. Я об этом еще не думала. Ну, тогда скажи мне вот что:
You never thought about reaching across the O.R. Table and pulling down her mask, ripping off her scrub cap so that you can grab a handful of that blonde hair - stop. Ты никогда не думала перебраться через операционный стол, стянуть ее маску и шапочку, схватить за длинные светлые волосы...
I never thought I would be up here, wearing a cap and gown, looking out at so many people that I love, about to graduate high school with all of you. Никогда не думала, что буду здесь в конфедератке и мантии, видя огромное количество любимых людей, выпускницей средней школы со всеми вами.