Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
I rather thought we might go to Lake... Я думала, мы поедем на озеро...
I rather thought we might go to Lake Onondaga for the weekend. Я думала, мы поедем на озеро Онондага на выходные.
She thought she could get help. Она думала, что ей помогут.
I never thought my escape from darkness could be so complete. Никогда не думала, что мой побег из темноты увенчается успехом.
She thought she would be with her husband forever. Она думала, что будет со своим мужем всегда.
I always thought that was just a slogan to attract small businesses. Я всегда думала, что это был всего лишь слоган, чтобы привлечь мелкий бизнес.
You know that? I had thought you were doing better. Я думала, у тебя дела гораздо лучше.
I never thought I could feel that way again. Я и не думала, что снова смогу такое ощутить.
She probably thought it was stolen. Наверное, думала, что они краденые.
Ha. I kind of thought you would have left faster. Я думала, что ты быстрее уйдешь.
I just thought we could at least talk before I left. Я думала, мы сможем хотя бы поговорить, прежде чем я уеду.
I never thought that I would have a normal life, and I did. Хотя я никогда не думала, что у меня будет нормальная жизнь.
I... thought you were coming over on Tuesday. Я... думала, ты приедешь во вторник.
I never thought I'd be treated like this in my own home. Вот не думала, что меня так встретят в родном доме.
Ey, thought you'd bottled it. Эй, я думала ты уже взяла выпить.
I really thought, at any moment... he might kill me. Я думала, что в любой момент он может меня убить.
You always thought you were so smart. Ты всегда думала, что такая умная.
I never once thought about retiring. Я и не думала уходить из спорта.
I never thought that would work. Я и не думала, что сработает.
I never thought it would be you, Lucas. Никогда не думала, что это будешь ты, Лукас.
And I've thought about it a thousand times. Я тысячу раз думала об этом.
She thought she was in someone's crosshairs. Она думала, что кто-то охотиться за ней.
And even then, I just thought she was a businesswoman protecting her turf. И даже тогда я просто думала, что она была деловой женщиной, защищающей сферы своего влияния.
Elena thought she was compelling me and I couldn't give up the ruse. Елена думала что заставила меня и я не мог отказаться от уловки.
If it compromises me, I'd have thought that would make you glad. Если это компрометирует меня, я думала, тебя это только обрадует.