| I never thought that I'd carry my daughter or be a doctor again. | Я никогда не думала, что смогу подержать свою дочь или снова быть врачом. |
| I... thought it might be you. | Я... думала, это можешь быть ты. |
| I... I never thought that... | Я... я никогда не думала так... |
| I always thought I would've named her Catherine. | Я всегда думала, что назову её Кэтрин. |
| Of course. I just thought he could cheer you up a little, that's all. | Конечно, я просто думала, он тебя немного развеселит. |
| The thing is, she thought it was written by James Palmer. | Дело в том, что она думала, что письмо было написано Джеймсом Палмером. |
| So you really put a lot of thought into it. | Так ты и правда много об этом думала. |
| I really thought you and I were friends. | Я действительно думала, что мы друзья. |
| I never thought I'd smell anything again. | Не думала, что почувствую запах снова. |
| Must've thought she was the Slayer I took out back in the Boxer Rebellion. | Должно быть, думала, что она - Истребительница, которую я побил во время Боксерского восстания. |
| The lass thought I killed her family. | Девчушка думала, что я убил ее семью. |
| In fact, the police only thought they'd arrested George Sr. | На самом деле полиция только думала, что арестовала Джорджа старшего. |
| And Lindsay arrived at what she thought was a date. | И Линдси пришла на то, что, как она думала, было свиданием. |
| The machine that thought it was a monkey never took a breath. | Машина, которая думала, что она обезьяна никогда не отдыхала. |
| Well, I really haven't thought about that. | Ну, я пока еще не думала об этом. |
| Only reason we stayed was because my mother always thought he'd come back. | Мы остались лишь по одной причине: мама думала, что он вернется. |
| I never thought you'd appear to us in the flesh. | Никогда не думала, что вы явитесь нам живым. |
| Spencer thought the exact same thing with my mom. | Спенсер думала точно так же насчет мамы. |
| I just thought you'd at least bring a pizza. | Я думала, что ты хотя бы принес пиццу. |
| And believe me, she has definitely thought about it. | И поверь мне, она наверняка об этом думала. |
| I always thought firemen were so dignified. | А я думала, пожарные благородные. |
| Maraid thought the tapes were for keeping. | Мерейд думала, что все записи нужно хранить. |
| I never thought you'd stay, let alone care. | Я не думала, что ты останешься, не говоря уже о помощи. |
| I just thought you of all people... | Я просто думала, вы из тех людей... |
| I always thought I wasn't good enough for you. | Я то думала, что ты считаешь меня недостойной. |