Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
I always thought I'd be the one to put him in his grave, but now that I see him like this, Я всегда думала, что я отправлю его на тот свет,
Do you think it's strange for rachel seybolt to live with the man she thought killed her family? Не странно ли, что Рэйчел Сиболт живет с человеком, который, как она думала, убил ее семью?
Brian, your momma gave you up because she thought you'd have a better life if she let you go. Брайан, твоя мама оставила тебя, потому что она думала, что у тебя будет лучше жизнь, если она отпустит тебя.
I mean... well, I never thought I'd be asking this, but where are all the men? Ну... не думала, что когда-то спрошу, но где все мужчины?
She thought it was called a "Bortion." Думала, что просто "борт".
a sister has to cross a line she never thought she could cross. сестра должна пересечь границу которую она никогда не думала, что может пересечь.
Have you given any more thought to where it is that you might want to land when you pass your test? Ты еще не думала, в какую часть тебе хотелось бы пойти после сдачи экзамена?
You know, Martin, I never thought you'd do serious medicine again. (COUGHS) Знаешь, Мартин, я и не думала, что ты снова вернешься к серьезной медицине.
Well, she thought she was working for us and she cooperated when she found out that she wasn't. Она думала, что работает на нас, и оказала содействие, когда узнала, что это не так.
I've thought so much about it... and the more I think about it, the less I can remember. Я так много думала об этом... и чем больше я думаю об этом, меньше я могу вспомнить.
Left from the moment that she realized that the person that she let in here, the person that she thought she knew... was a lie. Оставшуюся с момента, когда она поняла, что тот кого она впустила, тот кого, как она думала знает... был обманом.
And maybe I'm not one to judge, But the thing is that I've always thought That you were the best thing that ever happened to hanna. И это не мое дело и не мне судить тебя, но дело в том, что я всегда думала, что ты - лучшее, что было у Ханны.
I've been meeting him for coffee just because I wanted to make sure that everything was okay between the two of you, and I never, ever thought that he would do something like this. Я встречалась с ним за кофе, потому что хотела убедиться, что между вами все в порядке, и даже не думала, что он может сделать что-то подобное.
I actually thought he didn't even like me, but then he texted me out of nowhere and he said, Я всегда думала, что я ему не нравлюсь а он вдруг присылает мне эсэмэску:
Maybe it's even an admission that we're not as special as we might like to think. Stephanie Forrester of "The Bold and the Beautiful" thought she was pretty darn special. Может, даже признание того, что мы не особенные, как нам хотелось бы думать. Стефани Форрестер из «Дерзкие и красивые» думала, что она была особенной.
After you left medicine, after what happened with Liam, I've always thought that this job was something that you picked out of... После того, как ты бросила медицину, после того, что случилось с Лиамом, я всегда думала, что эта работа была чем-то, что ты выбрала из-за...
All the things that she thought they'd do together, the... the places they'd fly. Все вещи которые она думала они сделают вместе, места, в которые они полетели бы...
wherever our adventure waits Since the day we met, I always thought you were too good for me. С самого дня нашей встречи, я всегда думала, что ты слишком хорош для меня.
She loves you, but she thought if you knew she was here, since you haven't seen her in such a long time... Она вас любит, но она думала, что если бы вы знали, что она тут, раз уж вы так давно ее не видели...
So when we ask someone to consume 25% of their energy needs on the fast day, I just thought that when I started running these trials, that people would eat 175% the next day. Когда мы просим кого-то, чтобы в разгрузочный день их рацион составлял 25% их энергетических потребностей, я думала, когда я начала проводить эти исследования, что люди будут есть 175% калорий на следующий день.
I honestly thought I was going to be the first person to wet myself! на самом деле я думала, я буду первой, кто заплачет
I've never even thought that to myself, so how could I actually have said it? Я этого не думала, но вдруг сказала...
I never thought I'd have to tell you how I feel about us, "Не думала, что мне когда-нибудь придется об этом писать",
Well, I always thought that Molly's would benefit from, like, a more intimate, upscale vibe, right? Я всегда думала, что Молли только выиграет, если привнести туда более интимную, эксклюзивную атмосферу.
Sophie and Abby never totally got along... and then she started dating Paul... who I always thought would've dated any of us... but... he ended up with Abby. Софи и Эби не находили общий язык... и тогда она начала встречаться с Полом... Которому, я всегда думала, все равно с кем из нас встречаться... но... он остановился на Эби.