l thought we were real friends! |
Я думала, что мы настоящие подруги! |
l thought my secretary got it wrong. |
Я так и думала, что мой секретарь что-то неправильно понял. |
I just thought I ought to tell you. |
Я просто думала, что это Вас заинтёрёсуёт. |
She thought I could smash all her insecurities. |
Она думала, я смогу развеять всю её неуверенность. |
I always thought there were difficulties between you. |
Я всегда думала, что у вас сложные отношения. |
l thought it was an all-nighter? |
Я думала, вы там на всю ночь? |
I've always thought Jock an appalling man. |
Я всегда думала Джок не от мира сего. |
I never gave his tragedy much thought. |
Я не много думала о его переживаниях. |
She thought I was keeping the team from winning. |
Она думала, я мешала команде победить. |
She... she thought you might want them. |
Она - она думала что вы хотели бы взглянуть на них. |
She thought the kid's dad picked him up. |
Она думала, что ребенка забрал его отец. |
I just thought that if today were perfect, it would make a difference. |
Я просто думала, что если этот день пройдет отлично, это что-то изменит. |
My only thought was to protect your son, the Dauphin. |
Все о чем я думала - защитить вашего сына, Дофина. |
I honestly thought she might be dead. |
Я правда думала, что она мертва. |
I mean, I just thought, because... |
Я просто, я думала так, потому что... |
Ashley thought she was the first girl he seduced there, but she wasn't. |
Эшли думала, что она была первой девушкой, которую он соблазнил там, но это не так. |
I always thought I'd wear if I ever met him. |
Я всегда думала, что она будет на мне, если я когда-либо встречусь с ним. |
I should have thought he was glad to be rid of her. |
Я думала, он был только рад избавиться от нее. |
I always thought you were scared. |
Я всегда думала, что ты боялась. |
I never thought I'd be wishing I was back in Bolivia. |
Никогда не думала, что буду мечтать вернуться в Боливию. |
And each of them thought that they were his one and only. |
И каждая думала, что она единственная и неповторимая. |
(CHUCKLING) I never thought I would be, but I'm free. |
Никогда не думала, что это произойдет, но я свободна. |
I always thought you and my baby girl would end up together. |
Я всегда думала, что ты и моя дочка будете вместе в конце концов. |
I really thought they would put him away... and I'd be out... |
Я правда думала, что его посадят... а я останусь на свободе... |
You actually thought you could run from me. |
Ты правда думала, что сможешь от меня убежать? |