Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
Well, for what it's worth, we talked to Christie, and she always thought you were innocent. Как бы то ни было, мы говорили с Кристи, и она всегда думала, что ты невиновен.
I waited for a long time and thought you wouldn't come. Я ждала тебя долго, и уже думала, что ты не придешь.
But with his 5 year old son I mean... that's really something I not thought about. Но не думала, что противником... будет 5-ти летний ребенок.
You ever thought about spicing up the presentation? Ты никогда не думала как бы приукрасить презентацию?
Well, Father, I never thought we'd have anyone like her staying here. Знаете, отец, не думала я, что когда-нибудь у нас остановится такая, как она.
(snickering) she thought I had potential! Она думала, что у меня есть потенциал!
I never thought I'd say this, but I think you and I need a little chat. Никогда не думала, что произнесу это, но нам с тобой надо поговорить.
Mrs. Brennan saw her, or spoke to her, even thought she was me. Миссис Бреннан видела ее, или говорила с ней, даже думала, что она - это я.
She thought you were having an affair, Она думала, что вы ей изменяете,
"Miss Pettigrew thought he was a German spy." "Мисс Петтигрю думала, что он был немецким шпионом."
I've always thought that Lena has a way, that's not good for this choir. Я всегда думала, что Лена делает что-то, что плохо сказывается на нашем хоре.
She must have thought it was the one that Zoey got into at the truck stop. Должно быть, думала, что это та, в которую села Зои на стоянке грузовиков.
She thought I was doing it, like I was hung up on her. Она думала на меня. Думала, что я зациклился на ней.
I just thought I had a little more time Since the magazine doesn't come out for a while. Я просто думала, что пройдет больше времени, прежде чем выйдет журнал.
She sent me there 'cause she thought it'd be good for me, but then it wasn't so I came back. Думала, что там мне будет лучше, но ошиблась, и я вернулся обратно.
I always thought he was just enamoured with tennis, like the rest of us. Я всегда думала, что он влюблён в теннис, как и все мы.
I never thought I'd find myself out on a stage in Seattle, so thank you for having me... Никогда не думала, что буду выступать на сцене в Сиэтле, поэтому спасибо вам за...
Come to think of it, I never thought that I'd find myself on any stage. Если подумать, то я никогда не думала, что я буду выступать где-либо.
Well, I... thought you would want to know. Я думала, вы хотели бы это знать.
You know, when we packed you up for college, I never thought you'd be living here again. Знаешь, когда мы собирали тебя в колледж, я не думала, что ты снова будешь здесь жить.
I know more about cancer at 17 than I ever thought I would. Не думала, что буду знать так много о раке в 17 лет.
She thought it was a dinosaur bone until her father started screaming. Она думала, что это кости динозавра, пока её отец не начал кричать
I never thought I'd actually look forward to a trip to the FBI. Никогда не думала, что буду с нетерпением ждать поездки в ФБР.
l thought you'd like to. Я думала, вы этого хотели.
Because I never thought I'd have to. Потому что не думала, что стану скучать.