| She thought I was having an affair. | Она думала, что у меня интрижка. |
| Your sister thought you were in the car. | Твоя сестра думала, что ты в той машине. |
| I really thought I was helping. | Я действительно думала, что помогаю. |
| I was the one who thought her husband had won Wheel Of Fortune. | Я был той, что думала что ее муж выиграл в Колесо Фортуны. |
| You obviously thought I'd be set against you to use this ruse to get me here. | Ты, очевидно, думала, что я был настроен против вас использовать эту уловку, чтобы я победил. |
| Maybe it thought we're the ones who dropped it here. | Наверно, думала, это мы их сюда сбросили. |
| I really thought I would feel stronger after the chemo stopped. | Я правда думала, что я буду чувствовать себя сильнее после химиотерапии. |
| My thought my parents would only want their "real" daughter. | Я думала, что мои родители захотят только свою "настоящую" дочь. |
| The Commission has thought about what conditions would normally have to be present for an act to constitute genocide. | Комиссия думала о том, какие условия должны, как правило, существовать для того, чтобы какой-то акт представлял собой геноцид. |
| When I was growing up, all the girls wanted to be, so l thought I did too. | Когда я росла, все девочки хотели быть матерями, и я думала, что тоже хочу. |
| I never thought I'd say this, but I miss being on the road, being chased by Skitters. | Никогда не думала, что скажу такое, но я скучаю по тому времени, когда мы были в дороге, преследуемые скиттерами. |
| Have you ever thought about doing things differently? | Ты не думала, что можно жить иначе? |
| l thought I could never love again. | Я думала больше не смогу любить... |
| I never thought she resented how much money I made, but I guess I was wrong. | Я думала, ее не волнует то, что я много зарабатываю, но я ошибалась. |
| l thought I saw someone, but it wasn't him. | Я думала, что увидела кое-кого, но это оказался не он. |
| Actually it wasn't Simone. I just thought it was her. | Вообще-то это была не Симон, я просто думала что это она. |
| Look, she thought she was doing the right thing, which means she actually thought about what the right thing might be, w-which is huge for Parker. | Послушай, она думала, что поступает правильно, что означает, она думала о том, что может быть правильным, и для Паркер это огромное достижение. |
| I never thought I would be doing this and I certainly never thought I would be working so closely with my mom. | Я никогда не думала, что Я буду делать это и конечно Я никогда не думала, что Я буду работать бок о бок с моей Мамой. |
| House thought it was Cuddy. Cuddy thought it was Wilson. | Кадди думала, это Уилсон, Уилсон думал, это я. |
| You know, I really thought - I really thought you had changed. | Знаешь, я в самом деле думала, что ты изменился. |
| I mean, we're picking our friend up from rehab and I just thought there'd be something I could write about in my book. | Мы едем за нашей подругой в наркоклинику, я думала, что случится что-то, о чем я могла бы написать в своей книге. |
| I just thought I was done visiting men in prison. | Думала, что свидания с заключёнными для меня уже в прошлом. |
| Blaze thought that he and I... have a lot in common, like we could be friends. | Блейз думала, что у меня с ним много общего, мы могли быть друзьями. |
| I actually thought we were friends, but it's pretty clear that you don't care about anyone but yourself. | Я ведь и вправду думала, что мы друзья, но теперь мне предельно ясно, что тебе плевать на всех, кроме себя. |
| I've not thought that one through. | Я не думала о нем так. |