I haven't thought about any of that since I was a little girl. |
Я с детства ни о чем из этого не думала. |
She used to wait till she thought I was asleep and then take it out. |
Она вытаскивала ее, когда думала, что я сплю. |
What's so funny? - l thought you did fairly well once I smoothed your rough edges. |
Я думала, это вы справлялись, когда я сгладила ваши углы. |
I have always thought that Luigi and Giancarlo would go back to Solino, build a house where we could all live together. |
Я всегда думала, что Луиджи и Жанкарло вернутся в Солино построят дом. |
I would have thought he'd send something... if not for me, for Tommy. |
Я поначалу думала, что он хоть что-то присылать будет. |
"Neighbors who blow their brains out," I kind of thought the Beth Young thing might put a damper on the festivities. |
Я как бы думала, что случай с Бет Янг наложит запрет на празднества. |
Writing a novel is something I never thought I could or would do, kind of like owning your own house. |
Никогда не думала, что буду писать роман, это как иметь собственный дом. |
My mom thought she had struck the death blow by taking away my dad's tightie-whities. |
Мама думала, что нанесла смертельный удар, спрятав отцовские брифы. |
Never thought I'd long for the Harlan County Detention Center, that's for sure. |
Никогда не думала, что буду скучать по Следственному изолятору в Харлане, это точно. |
I just thought we'd have more time For once to be a mini-family in public. |
Я просто думала, что у нас будет больше времени побыть мини-семьёй на людях. |
Well, I guess she thought it was a no-pies-in-the-face kind of neighborhood. |
А она-то думала, что здесь соседи не швыряются пирогами в лицо. |
Well, I always thought you were too good to blog. |
Я всегда думала, что писать блог - ниже твоего достоинства. |
I'd originally thought these spores were from an offshoot of the frilled coral rat, but their habitat is entirely aquatic. |
Изначально я думала, что эти споры произошли от подвида Плащеносной Коралловой Крысы но у них только водная среда обитания. |
I always thought it would be Larry, but I think it's time to re-imagine. |
Я всегда думала, что там был бы Ларри, но, видимо, сейчас самое время поменять представления. |
Your mother thought we wouldn't talk again.'re talking fine. |
Мама думала, общению конец, а гляди: опять болтаем. |
I had some errands in the city, and thought I'd pop in and say hello. |
У меня были дела в городе Думала, зайду и поздороваюсь получается никто здесь не работает. |
I actually thought I'd just start off by putting my tootsies up and getting inside a nice bottle of cava. |
Я вообще то думала начать с того, чтобы забросить свои ножки на верх и засадить бутылочку хорошего шампусика. |
SFPD back in '60 thought he stole 'em from the Presidio while he was there. |
В 60-е полиция Сан-Франциско думала, что он украл их на базе Пресидио, пока служил там. |
This is so hard because I always thought Mom was the strong one. |
Тяжело смотреть на маму, я всегда думала, она в семье самая стойкая. |
They thought that my mam was sterile e iban to choose a baby... but then my mam knew of orphanages us the great ms. |
Моя мама думала, что не сможет родить... хотела усыновить ребенка потом нашла меня в одном из приютов и удочерила. |
I would have thought five years here would buy a mistake or two. |
Я думала, непорочная служба в течение 5 лет дает право на одну-две ошибки. |
You never thought me and Oliver were right for each other. |
Ты никогда не думала, что у нас с Оливером что-нибуть получится. |
So I would have thought that perhaps the most successful relationships were ones where there was a really high negativity threshold. |
Я думала, что самые успешные браки те, где порог негативности очень высок, где пары терпят, пока не станет совсем невмоготу. |
She bonded with Takamasa because she thought he was a powerful monk and would help her get to Heaven faster. |
Заключила контракт с Такамасой, так как думала, что он сильнейший монах и поможет ей попасть в рай быстрее. |
I never thought I'd say this, but I'm actually looking forward to getting bleary-eyed analyzing data. |
Не думала, что скажу это, но я с нетерпением жду начала работы с сонными глазами. |