I really thought you were the one. |
я действительно думала, что ты была единственной. |
Maybe she thought I liked that blonde chewing on my face. |
Может, она думала, мне понравилась эта блондинка? |
Well, I always thought that it had to be one way or the other. |
Ну, я думала, что все будет так или иначе, но возможно... |
I had thought so, until a moment ago. |
Я так и думала... пока кое-кто не явился. |
I have given this a lot of thought, and 30 people at a wedding isn't going to get a chef like this. |
Я действительно много думала, и шеф-повар такого класса не пойдет на маленькую свадьбу. |
Louis, I'm about to tell you something I never thought I would. |
Луис, я никогда не думала, что скажу тебе это. |
l thought they swam in the creeks. |
Я думала, они плывут вниз по ручьям. |
l always thought that was someone's television set. |
Я всегда думала что это чей-то телевизор. |
l thought you'd gone ages back. |
Я думала, ты давно ушёл. |
I literally never thought I would end up in a middle school teachers' lounge on my 30th birthday. |
Я никогда не думала, что в конечном итоге буду в учительской средней школы отмечать мое тридцатилетие. |
I always thought the whole point of being with someone for a long time is to get to the comfortable routine part. |
Я всегда думала, что сама идея быть с кем-то долгое время - это чтобы погрузиться в комфортную рутину. |
And there's a sentence I never thought I'd say. |
Вот уж не думала, что такое скажу. |
Now you see, Claire thought that, by marrying Ethan, she could avoid the pain. |
Теперь понимаешь, выходя замуж за Итана, Клер думала, что так избежит боли. |
Well, I just thought I'd, you know, go to the graduation with your dad. |
Ну, я просто думала, что я пойду на вручение дипломов с твоим папой. |
You know, I never thought about it, but you and the Admiral share some definite similarities. |
Знаешь, я никогда не думала, но у тебя с Адмиралом и правда есть общие черты. |
I never thought I'd hold it in my hand again. |
Вот уж не думала, что когда-нибудь снова прикоснусь к нему. |
That she didn't change sheets for 3 months, because she thought his smell was still there. |
Что она три месяца не меняла постельное белье, так как думала, что на нем сохранился его запах. |
"She thought she must do her duty." |
Она думала, что обязана выполнять свой долг. |
I not thought I tell this to German: |
Я не думала, что я сказать немцу: |
Have you ever thought that losing your powers is actually for the best? |
Ты никогда не думала, что потеря твоих сил- это на самом деле к лучшему? |
I really thought it was Alex or George - |
Я думала, это Алекс или Джордж... |
I also thought I'd be able to when I was a grown-up. |
И думала, что я тоже буду петь, когда вырасту. |
I mean, the whole time I was covering for him, I never thought Larissa would actually... do it. |
В смысле, все время пока я прикрывала его, я не думала, что Ларисса и правда сможет... сделать это. |
Ian, it's been a lifetime since we've seen each other, but I've thought about you every day. |
Иан, кажется, что мы не виделись с тобой целую вечность, но я думала о тебе каждый день. |
l haven't thought about it. |
Я еще не думала об этом. |