Thought you'd want to visit father's grave? |
Думала, ты захочешь посетить могилу отца? |
Thought you might like to come for a run. |
Думала, может ты присоединишься к пробежке? |
Thought I'd do it all, the whole working mother thing. |
Я думала, что со всем справлюсь, и буду хорошей работающей матерью. |
Thought you'd escaped, witch? |
Думала, тебе удалось сбежать, ведьма? |
Thought you transferred out of this district? |
Думала, ты перевелся из этого района. |
Thought she was still out there somewhere. |
Думала, что она по-прежнему где-то там |
Thought I could make it all the way. |
Думала, что я смогу быть такой постоянно |
Thought we had a date, didn't we? |
Я думала мы должны увидеться, или нет? |
Thought she'd be with you, Fred. |
Я думала, она с тобой, Фред |
Thought we were already in the ninth circle of hell, but looks like there's a bonus level. |
Я думала, что мы уже в девятом кругу ада, но, похоже, есть дополнительный уровень. |
Thought it was passion turned out we just didn't get along. |
Я думала, что это была "страсть", но оказалось, что мы просто не ладили. |
"How the Scion FR-S Almost Never Happened and Why Subaru Thought it Was a Bad Idea". |
Как Scion FR-S почти не появился и почему Subaru думала, что это была плохая идея (неопр.). |
Thought you'd be used to traveling that way by now. |
Я думала, к этому времени ты привыкнешь к таким перемещениям. |
Thought we're supposed to be tightening. |
Я думала, у нас обратная цель |
Thought you were still a married man? |
Я думала, ты всё ещё женат. |
Thought you said things were going great with Vivian? |
Думала ты говорил, что у вас идет всё отлично с Вивиан? |
Thought she was like any little girl that stayed home and minded her mother... and didn't go traipsing all over town with important appointments. |
Думала, что она как всякая девочка сидит дома и слушается маму... А не бегает по всему городу по важным встречам. |
Thought we'd lost you there. |
ј € думала, мы теб€ потер€ли. |
(Gossip Girl) Never Thought I'd Say This, |
Никогда не думала что скажу это, |
Thought you'd come in here and stitch us all up. |
Думала вот так просто прийдешь и обведешь нас вокруг носа? |
Thought you ditched me back at the precinct, didn't you? |
Думала, что бросила меня в участке, не так ли? |
Thought I'd take another shot at wandering around, see if anything makes it ping. |
Думала, может стоит ещё побродить здесь может, что-то еще испускает сигнал. |
Thought I wouldn't go through with that, did you, Dessi? |
Думала я не пройду сквозь это, да, Десси? |
Thought at first Bryce did, too, but it ate at him. |
И сначала думала, что и Брайс тоже, но это мучило его |
Thought about who I'd marry if you died? |
Думала ли я выйти замуж, если ты умрешь? |