Thought you'd be in an ambulance. |
Думала, вы на скорой. |
Thought you were in surgery today. |
Думала у тебя сегодня операция |
Thought she was out for good. |
Думала она отрубилась навсегда. |
~ Thought I'd run it off. |
Думала, убегу от неё. |
~ Thought you'd come round. |
Думала, ты подъедешь. |
Thought about where you'd like to go? |
Думала, куда пойдешь? |
Thought you guys were on the hunt. |
Думала, вы на охоте. |
I always thought it was just 'cause you liked the fact that people stood up when you entered the room. [Laughs] |
А я всегда думала, что ты стал судьей только потому, что люди поднимаются, когда ты входишь в комнату... |
And it says, "Ich habe genug," which is a Bach cantata, which I once thought meant "I've had it, I can't take it anymore, give me a break," but I was wrong. |
На нем написано «Ich habe genug», так называется одна кантата Баха. Раньше я думала, что это значит «Достаточно, я больше не могу» или «хватит с меня», но выяснилось, что это не так. |
Thought you wasn't comin' till later. |
Я думала ты позже придёшь. |
Thought I'd check him out. |
Думала на него взглянуть. |
Thought you'd be first in line to shake a finger. |
Думала, мы не проверим? |
Thought that last one would tip you off, |
Думала, последнее тебя насторожит... |
Thought you were callin' the shots. |
Думала ты разберешься с этим. |
Thought I'd never see this day. |
Я думала, не доживу. |
(SIGHS) - Thought as much. |
Я так и думала. |
Thought you'd be more in the know. |
Думала, ты знаешь больше. |
Thought I'd come in and tidy up. |
Думала зайти и убраться. |
Thought I'd make some noise. |
Думала, я нашумела. |
Thought that was Tom Hunt. |
Думала, что Том-Хант. |
Thought we had it. |
Думала, мы уже нашли. |
Thought you hated hospitals. |
Думала, ты ненавидишь больницы. |
Thought you were mad. |
Думала, ты злишься. |
Thought you could get away? |
Думала, сможешь сбежать? |
Thought I finally got lucky. |
Думала, мне наконец повезло. |