I just thought men understand this kind of thing better. |
Я просто думала, что мужчины разбираются в таких вещах лучше. |
I even thought about killing myself, but I couldn't go through with it. |
Даже думала покончить с собой, но не смогла на это решиться. |
I guess I never really thought about what it really means to be a princess. |
Наверное я никогда не думала по настоящему, что это на самом деле значит - быть принцессой. |
She thought I was a punter. |
Она думала, что я клиент. |
She thought I was a paying customer. |
Она думала, что я богатый клиент. |
Never thought I'd see the day, Otto. |
Не думала, что этот день наступит, Отто. |
I almost thought you weren't coming. |
Я думала, ты уже не придешь. |
I always thought death was supposed to be sad, in a way. |
Ведь я думала, что смерть это как-то грустно. |
I always thought she was the one keeping us apart. |
Я всегда думала, что это она нас разлучала. |
I think you need more therapy than I initially thought. |
Думаю, вам нужно больше терапии, чем я изначально думала. |
Kelsey Donner thought her husband might have been on assignment with your unit. |
Келси Доннер думала, что ее муж мог быть на задании с вашим подразделением. |
I just thought that he should know. |
Я просто думала, что он должен знать. |
I really thought we'd win. |
Я действительно думала, что мы победим. |
I always thought it was a member of the faculty. |
Я всегда думала, что это кто-то с факультета. |
I didn't give it a thought. |
Я даже не думала об этом. |
Well, I just thought it would be temporary. |
Я думала, это не навсегда. |
I just thought you were some second-tier high school girlfriend. |
Я-то думала, ты так, второсортная школьная подружка. |
Who is blind and thought you were me. |
Она была слепой и думала, что ты это я. |
Elena did what she thought was right in the moment. |
Елена думала, что поступает правильно. |
She thought Devlin was spying on her. |
Она думала, что Девлин следит за ней. |
I never thought I'd get married. |
Никогда не думала, что выйду замуж. |
I never thought I'd go away either. |
Я тоже никогда не думала о переезде. |
She always thought I would have a better life this way. |
Она всегда думала, что так я смогу устроить свою жизнь. |
I never thought I would fall for the slim-hipped ghost of Tom Cruise. |
Я никогда не думала, что влюблюсь в худощавого призрака Том Круза. |
Well, I really thought you would be on my side. |
Знаешь, я правда думала, что ты будешь на моей стороне. |