Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
It is so wrong, and have you even thought about what kind of message you are sending your daughter? Это неправильно, и ты вообще думала о том какой пример ты подаешь своей дочери?
As a student of Freud... I'd have thought you'd have a better grasp... on the whole subject of appetite. Я думала, что как ученик Фрейда, ты получше усвоил тему аппетита.
She thought she could turn into one just by being in the forest and wanting it really bad. И думала, что сможет превратиться в белку, если будет жить в лесу и будет этого очень-очень хотеть.
You've always thought you should, and you're going to because you think you should, but deep down inside, you don't want to. Ты всегда думала, что должна, и ты собираешься, потому что думаешь, что должна, но взгляни правде в глаза, ты не хочешь.
I don't... because I... thought that was... better than the truth. Потому что... я думала, что это лучше, чем правда.
I always thought John and Kathryn would be there to come home to, you know? Я всегда думала, что Джон и Кэтрин будут дома, куда я смогу вернуться, понимаешь?
Maybe I never did anything for you Maybe I only... thought about myself Может, я ничего не сделала для тебя, может быть, я только и думала, что о себе,
Yes. She thought she was done having kids, but then she got knocked up, and now her life is over! Она думала, что уже не может забеременеть, но залетела, и теперь ее жизнь кончена!
When Julia called and told me that she was getting married, I had one thought, that it was just too bad that Daddy wasn't here to walk her down the aisle. Когда Джулия позвонила мне и сказала, что собирается замуж я думала только о том, как плохо, что что отец не сможет подвести её к алтарю.
You know, I always thought that maybe there would be a time where we can put everything aside and be friends. Я думала, что придёт время, когда мы сможем оставить разногласия и быть друзьями
If she could still love him after seeing how gross he was on the inside, then, of course, he would love her no matter what she thought about her outsides. Если она могла его и дальше любить после того, как увидела, что у него внутри, тогда, конечно, и он будет её любить, что бы она ни думала о своей наружности.
For twelve years, every day I wake up in the battlefield my first thought is of you Все 12 лет, каждое утро, просыпаясь на поле боя, я думала о тебе.
I missed you all the time, and I really thought that when you retired, that it would be our time again. Я скучала по тебе все это время, и я действительно думала, что, когда ты уйдешь на пенсию, это снова будет наше время.
I never thought I'd say this to someone I cared for, much less my husband, but I'm saying it now. Я никогда не думала что скажу это кому-нибудь, кто мне небезразличен, тем более - своему мужу, но я говорю это сейчас:
If Mrs. D thought that someone just killed her child, who else would she cover for besides her other one? Если Миссис Ди думала, что кто-то убил ее ребенка, кого еще ей прикрывать кроме его?
gone for a week, and then Sveta calls, she thought you're home, well and... started. уехала на неделю, тут Светка звонит, думала что ты дома, ну и... закрутилось.
I... thought when you got arrested at the house, back when we still had a house, that that was the worst thing you could do to us. Я думала, что то, что тебя арестовали прямо дома, когда у нас еще был дом, будет худшим, что с нами случалось.
It's just I can't really think about you or us while all I can think about is poor Amy when she finds out that Adrian thought she was pregnant with Ben's baby. Просто, я не могу думать о тебе или о нас тогда, когда все, о чем я могу думать, это то, как бедная Эми обнаружит, что Эдриан думала, что он беременна от Бена.
I mean, have you given it any thought, what you want to do after your place sells? Я имею в виду, ты уже думала о том, что будешь делать после того, как твой дом продадут?
I just thought if we were going to focus on a time in Rex's life, that we might as well focus on the happiest time. Я думала, что если говорить о жизни Рекса, то лучше говорить о времени, когда он был счастлив.
So have you given any thought to when you might be ending your visit? Так ты не думала, когда могла бы нас покинуть?
You see, you may have thought you were one step ahead of us, but the truth is Rebekah was two ahead of you. Видишь ли, ты возможно думала, что ты была на один шаг впереди нас, но правда в том, что Ребека была на 2 шага впереди тебя.
She asked about it, but I never thought that she would do it, and I certainly didn't think that she would pass. Она спрашивала об этом, но я никогда не думала, что она сдаст их, и разумеется, я не думала, что она пройдет их.
I'll bet when she saw him she thought, Уверена, когда она его видела, она думала,
Turns out she loves owen And thought she came here to be all, you know, Оказывается, она любит Оуэна, и думала, что приедет сюда и будет с ним.