I never thought it would be me doing this. |
Я никогда не думала, что это мне предстоит делать это. |
l thought there was more of an intimate middle ground. |
Я думала, что у нас было больше близкого и общего. |
I was going to take you trick-or-treating when l thought you were 5. |
Ну, я собиралась пойти с тобой клянчить сладости, но это было, когда я думала, что тебе 5 лет. |
Only because she thought there might be somebody on board. |
Только потому, что она думала там может кто-то быть. |
She thought that Amnon was Yasmin's son. |
Она думала, что Амнон - сын Ясмин. |
She thought I told him she was a no-show after partying all night. |
Думала, что я ему сказал, что она не подходит для шоу, после того, как веселилась всю ночь. |
She thought you might make a deal with Sarah behind her back. |
Она думала, что вы сговоритесь с Сарой за ее спиной. |
She thought it was for the best. |
Она думала, что поступает так ради моего блага. |
She thought she was protecting me, too. |
Она тоже думала, что защищает меня. |
I really thought for sure that would cheer you up. |
Я действительно думала, что это наверняка взбодрит тебя. |
She thought he was the girl's father. |
Она думала, что он был отцом девочки. |
I never thought I'd have to worry about him around my daughter. |
Я никогда не думала, что я должна беспокоиться о нем и моей дочери. |
It's not like I never thought about us getting married. |
Не то что бы я никогда не думала, что мы поженимся. |
Just thought you'd be back in Pennsylvania by now. |
Я думала, что вы уже на пути в Пенсильванию. |
I mean, I never thought they'd both get killed. |
Я имею в виду, я никогда не думала что они оба будут убиты. |
She thought life was boring, she wanted adventure. |
Думала, что жизнь скучна, хотела приключений. |
I just thought you were better than this. |
Я думала, вы лучше, чем на самом деле. |
I just thought they could go out for coffee. |
Я думала, что они поедут выпить кофе. |
She thought you'd never do it. |
Она думала ты никогда этого не сделаешь. |
I really thought I could convince him to hand himself in. |
Я правда думала, что смогу убедить его, сдаться. |
I think she thought she was being polite. |
Я думаю, она думала, что она была вежливой. |
I just thought it was, you know, completely boring. |
Вы знаете, я просто думала, что это абсолютно скучно. |
I always thought you made it 'cause I liked it. |
Я всегда думала ты готовишь это, потому что я люблю. |
I never thought about it, officers. |
Вот как! А я даже не думала на этот счет, офицеры. |
I haven't really thought about my first time. |
Я и не думала о своём первом разе. |