| I never thought it would be me doing this. | Я никогда не думала, что это мне предстоит делать это. |
| l thought there was more of an intimate middle ground. | Я думала, что у нас было больше близкого и общего. |
| I was going to take you trick-or-treating when l thought you were 5. | Ну, я собиралась пойти с тобой клянчить сладости, но это было, когда я думала, что тебе 5 лет. |
| Only because she thought there might be somebody on board. | Только потому, что она думала там может кто-то быть. |
| She thought that Amnon was Yasmin's son. | Она думала, что Амнон - сын Ясмин. |
| She thought I told him she was a no-show after partying all night. | Думала, что я ему сказал, что она не подходит для шоу, после того, как веселилась всю ночь. |
| She thought you might make a deal with Sarah behind her back. | Она думала, что вы сговоритесь с Сарой за ее спиной. |
| She thought it was for the best. | Она думала, что поступает так ради моего блага. |
| She thought she was protecting me, too. | Она тоже думала, что защищает меня. |
| I really thought for sure that would cheer you up. | Я действительно думала, что это наверняка взбодрит тебя. |
| She thought he was the girl's father. | Она думала, что он был отцом девочки. |
| I never thought I'd have to worry about him around my daughter. | Я никогда не думала, что я должна беспокоиться о нем и моей дочери. |
| It's not like I never thought about us getting married. | Не то что бы я никогда не думала, что мы поженимся. |
| Just thought you'd be back in Pennsylvania by now. | Я думала, что вы уже на пути в Пенсильванию. |
| I mean, I never thought they'd both get killed. | Я имею в виду, я никогда не думала что они оба будут убиты. |
| She thought life was boring, she wanted adventure. | Думала, что жизнь скучна, хотела приключений. |
| I just thought you were better than this. | Я думала, вы лучше, чем на самом деле. |
| I just thought they could go out for coffee. | Я думала, что они поедут выпить кофе. |
| She thought you'd never do it. | Она думала ты никогда этого не сделаешь. |
| I really thought I could convince him to hand himself in. | Я правда думала, что смогу убедить его, сдаться. |
| I think she thought she was being polite. | Я думаю, она думала, что она была вежливой. |
| I just thought it was, you know, completely boring. | Вы знаете, я просто думала, что это абсолютно скучно. |
| I always thought you made it 'cause I liked it. | Я всегда думала ты готовишь это, потому что я люблю. |
| I never thought about it, officers. | Вот как! А я даже не думала на этот счет, офицеры. |
| I haven't really thought about my first time. | Я и не думала о своём первом разе. |