| She probably thought we wouldn't let her practice. | Возможно, она думала, что мы запретим ей тренироваться. |
| I totally thought you guys went to third. | Я думала, вы на третьей стадии. |
| I just thought you were cooler than... a Sheri. | Я просто думала, ты круче, чем... Шери. |
| I guess I just thought that Mr. Geris would be more understanding. | Я думала, что мистер Джерис будет более понимающим. |
| She thought everyone was out to get her. | Она думала, что все кинутся к ней. |
| I just thought you were happy with the restaurant. | Просто я думала, что ты доволен рестораном. |
| I never thought I'd find the company of a human so intriguing. | Я никогда не думала, что найду компанию с человеком настолько увлекательной. |
| I never thought walking would be the marker for a good day. | Никогда не думала, что прогулка будет показателем хорошего дня. |
| I guess I just thought we were... | Я просто думала, что мы... |
| I discovered that life was so much bigger and stranger and better than I ever thought possible. | Я обнаружила, что жизнь намного больше, загадочнее и лучше, чем я думала. |
| She thought the boy disturbed, damaged by her drink and drugs. | Она думала, что ребенок болен из-за её пьянства и наркотиков. |
| I still thought we could have been happy. | Я всё думала, что мы можем быть счастливы. |
| We thought he was on the island. | Я думала, вы у себя на острове. |
| I really thought Zoey was going to be here. | Я правда думала, что Зоуи будет здесь. |
| I really thought I could be Prime Minister. | Я действительно думала, что могу быть Премьер-министром. |
| She thought her doctors were wrong. | Она думала, её врачи ошибаются. |
| Susan thought we'd really get along. | Сьюзан думала, что мы поладим. |
| I always thought you'd make an amazing dad. | Я всегда думала, что ты будешь замечательным отцом. |
| I've thought about breaking into your apartment and sticking a screwdriver into your eye. | Я думала о том, чтобы вломиться в твою квартиру и воткнуть тебе отвёртку в глаз. |
| You really thought I could forgive you? | Ты правда думала, я смогу тебя простить? |
| You really thought you could steal those diamonds from me and Congo Jack? | Ты действительно думала, что вы могли украсть те алмазы у меня и Конго Джека? |
| So I had thought we could get you a new one out the catalogue. | Так что я думала, мы могли бы выбрать тебе одну новую из каталога. |
| You know, I hadn't really thought about it. | Знаешь, я и не думала об этом. |
| She may have thought the Libertad assignment wasn't as dangerous as infiltrating one of the bigger Mexican syndicates. | Возможно, она думала, что задание по "Либертад" было не столь опасным, как внедрение в другой, более крупный мексиканский синдикат. |
| Franz, I never thought you'd become the man you are today. | Франц, я никогда не думала, что ты станешь тем, кем ты являешься сейчас. |