| I never even thought about another. | Я никогда не думала ещё об одном ребенке. |
| I always thought it was me. | Я всегда думала, что дело во мне. |
| She thought I had a business dinner. | Она думала, что у меня будет деловая встреча. |
| This woman thought she had it. | Эта женщина думала, что у нее это было. |
| She thought I took her idea. | Она думала, что я украла её идею. |
| She thought he'd never marry her. | Она думала, что после случившегося он не женится на ней. |
| Lucy thought you'd return eventually. | Люси думала, ты в конце концов вернёшься. |
| I never thought I could have another baby. | ["Муза"] Никогда не думала, что у меня может быть еще один ребенок. |
| Because she thought she had something on me. | Потому что она думала, что у неё есть кое-что на меня. |
| I think she thought I was Amish. | По-моему, она думала, что я из секты. |
| Well, thought it was pretty weak myself. | Ну, думала, это было довольно слабо для меня. |
| She thought Paul Newman was a chef. | Она думала, что Пол Ньюман - это шеф-повар. |
| Another sentence I never thought I'd say. | Еще одна фраза, которую, я думала, никогда не скажу. |
| I actually thought he loved me. | Я действительно думала, что он любит меня. |
| I would remember if my mom thought something was happening. | Я бы запомнила, если б мама думала, что что-то такое происходит. |
| She thought he had a gun, Buck. | Она думала, что у него было оружие, Бак. |
| That she thought I could do well. | Которое, как она думала, я могу делать хорошо. |
| She thought a normal person would never marry someone like me. | Она думала, что нормальный человек никогда не женится на такой, как я. |
| Claudia thought her brother was still alive. | Клаудия думала, что её брат всё ещё жив. |
| Maybe she thought I was the one framing her. | Может быть, она думала, что это именно я ее подставляю. |
| She really thought she'd call his bluff. | Она на самом деле думала, что сможет разоблачить его. |
| I... thought something like his might happen. | Я так и думала, что что-нибудь в таком роде должно произойти. |
| No, I never thought to ask. | Нет, никогда не думала, что пригодится поэтому не спрашивала. |
| I never thought that he'd hurt me. | Но я никогда не думала, что он способен причинить мне вред. |
| I've never thought about it. | Вообщето, я никогда не думала об этом. |