Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
Never thought I'd find myself back here again. Никогда не думала, что опять окажусь в поликлинике.
But I always thought I was young, Но я всегда думала, что я молода.
She thought the man liked the woman. Она думала, ему понравилась та женщина.
Guess I never thought about it. Я никогда об этом не думала.
I suppose she thought you were growing that handsome mustache to please her. И видимо, думала, будто вы отрастили усы, чтобы больше нравиться ей.
I always thought we might need this someday. Я всегда думала, что этот момент настанет.
I swear, I never thought I had feelings for him. Клянусь, я никогда не думала, что у меня были к нему чувства.
I've thought about this for months, and I do. Я думала об этом месяцами, и да, я должна.
Maybe because part of me always thought we'd be going together. Может быть потому, что часть меня всегда думала, что мы будем вместе.
Never thought I'd have something in common with the worst part of someone. Никогда не думала, что у меня будет что-то общее с чьей-то наихудшей частью.
I always thought I came to the Agency on my own terms. Я всегда думала, что пришла в ЦРУ по собственному желанию.
My mom thought I was at the library. Моя мама думала, что была в библиотеке.
She thought I was needed here. Она думала, что я нужен здесь.
This is worse than we thought. Это хуже, чем я думала.
Have you ever thought about publicity? А ты никогда не думала о рекламе?
I always thought the essence of crime is that some harm is done to someone. Я всегда думала, что суть преступления во вреде, причинённом кому-то.
I see you've put a lot of thought into this. Я смотрю, ты об этом много думала.
I just thought he was an attractive man who might be some use to me. Сначала я думала, что он просто привлекательный мужчина, которого можно использовать.
You actually thought that I could kill Mark? Ты в самом деле думала, что я мог убить Марка?
Somehow I never thought your life was this exciting. Почему-то я не думала, что твоя жизнь такая интересная.
I've thought seriously about this and I think I need a change. Я серьёзно думала об этом и пришла к выводу, что мне нужна перемена места.
It's just that I always thought my mom would be the one constant in my life. Просто я всегда думала, что мама будет единственной константой в моей жизни.
I've given this a lot of thought and I want to help fix things. Я много думала над этим и я хочу помочь все исправить.
Believe it or not, I gave this a lot of thought. Веришь или нет, я много думала над этим.
I never thought to see you both lost for words. Никогда не думала, что Вы сможете лишиться дара речи.