| Never thought I'd find myself back here again. | Никогда не думала, что опять окажусь в поликлинике. |
| But I always thought I was young, | Но я всегда думала, что я молода. |
| She thought the man liked the woman. | Она думала, ему понравилась та женщина. |
| Guess I never thought about it. | Я никогда об этом не думала. |
| I suppose she thought you were growing that handsome mustache to please her. | И видимо, думала, будто вы отрастили усы, чтобы больше нравиться ей. |
| I always thought we might need this someday. | Я всегда думала, что этот момент настанет. |
| I swear, I never thought I had feelings for him. | Клянусь, я никогда не думала, что у меня были к нему чувства. |
| I've thought about this for months, and I do. | Я думала об этом месяцами, и да, я должна. |
| Maybe because part of me always thought we'd be going together. | Может быть потому, что часть меня всегда думала, что мы будем вместе. |
| Never thought I'd have something in common with the worst part of someone. | Никогда не думала, что у меня будет что-то общее с чьей-то наихудшей частью. |
| I always thought I came to the Agency on my own terms. | Я всегда думала, что пришла в ЦРУ по собственному желанию. |
| My mom thought I was at the library. | Моя мама думала, что была в библиотеке. |
| She thought I was needed here. | Она думала, что я нужен здесь. |
| This is worse than we thought. | Это хуже, чем я думала. |
| Have you ever thought about publicity? | А ты никогда не думала о рекламе? |
| I always thought the essence of crime is that some harm is done to someone. | Я всегда думала, что суть преступления во вреде, причинённом кому-то. |
| I see you've put a lot of thought into this. | Я смотрю, ты об этом много думала. |
| I just thought he was an attractive man who might be some use to me. | Сначала я думала, что он просто привлекательный мужчина, которого можно использовать. |
| You actually thought that I could kill Mark? | Ты в самом деле думала, что я мог убить Марка? |
| Somehow I never thought your life was this exciting. | Почему-то я не думала, что твоя жизнь такая интересная. |
| I've thought seriously about this and I think I need a change. | Я серьёзно думала об этом и пришла к выводу, что мне нужна перемена места. |
| It's just that I always thought my mom would be the one constant in my life. | Просто я всегда думала, что мама будет единственной константой в моей жизни. |
| I've given this a lot of thought and I want to help fix things. | Я много думала над этим и я хочу помочь все исправить. |
| Believe it or not, I gave this a lot of thought. | Веришь или нет, я много думала над этим. |
| I never thought to see you both lost for words. | Никогда не думала, что Вы сможете лишиться дара речи. |