Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
I would've thought you of all people would understand that. А я думала, ты поймешь меня, как никто другой.
Colleen, ever thought about becoming a nurse? Коллин, ты когда-нибудь думала стать медсестрой?
I... actually thought to myself, А я... я думала про себя:
And Cate had just found out that the man she thought was her father wasn't. И Кейт только что узнала, что человек, о котором она думала как о отце, им не был.
I was thinking about Ted's awards banquet, and I just thought I'd help. Я думала о банкете Теда, и подумала, что смогу помочь.
I never really thought much about being more than a receptionist, but why? Я никогда не думала стать кем-то большим, чем просто секретарша, но почему бы и нет?
I just thought they'd be kind of fun to do. Я просто думала, что делать это должно быть забавно.
I've always thought love was... a kind of literature and... Я всегда думала, что любовь - это... это что-то вроде романа...
There sits my love from yesterday and l thought it was love for eternity... Вот сидит моя любовь из вчерашнего дня и я думала, что это любовь навсегда...
l thought we've all already? Я думала, мы все уже?
I actually thought when he showed up today it was to see how I was doing. Я действительно думала, когда он объявился сегодня, что он хочет знать, как мои дела.
I just thought if I could just keep him warm, he would not be haunted by those terrible winters at the orphanage. Я думала, если буду держать его в тепле, ему не будут вспоминаться те ужасные зимы в приюте.
she said she thought we were from I.N.S. Она думала, мы из Иммиграционной.
My mother thought I was learning all kinds of things 'cause I went to a white school. Моя мама думала, что я изучаю кучу разных предметов потому что я ходил в "белую" школу.
I lived through the great senior syphilis epidemic of '08, but I never thought I'd see a hostage situation. Я пережила Великую эпидемию старческого сифилиса в 2008, но я не думала, что увижу захват заложников.
Well, I think she just thought - Наверное, она думала, что -
I just thought it would be better after the memorial, so that you wouldn't feel trapped. Я просто думала, что будет лучше сказать после встречи у мемориала.
No, look, I've given this a lot of thought. Нет, послушай, я много думала об этом.
I really thought she'd be more excited. я думала, она будет более заинтересована.
life. I just thought it would all just... Я же думала, это будет всего лишь...
I never thought I could give all of this up but... he's more important to me than anything. Я никогда не думала, что смогу оставить всё это, но он для меня важнее всего.
I just thought that that's why you were getting up. Я просто думала, ты для этого встал.
I never thought you'd clean out that locker, but you did. Я думала, ты никогда не разберешь тот склад, но ты смогла.
l... l thought she was a widow. Я думала, она была вдовой?
In fact, I had always thought it was a series of emotions, from very high to very low. В действительности, я всегда думала, что это цепочка чувств, от отчаяния до ликования.