Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
If they thought she was killing him, why did they keep sending her money all those years in france? она даже не думала убивать его почему ты думаешь они посылали ей деньги все эти годы во Франции?
I don't know why I never thought that families don't visit each other during the summer, but I guess they do. Я не знаю почему, я никогда не думала о том, что семьи не посещают друг друга в течении лета, но, полагаю, они посещают.
She thought it might get rid of some of the nasty taste of last night, but he said, 'No.' Думала, что это поможет избавиться от неприятного привкуса вчерашнего вечера, но он ответил "нет".
You never thought, "That remote's far. I'd have to get up - " Ты никогда не думала "эй, пульт слишком далеко и придется вставать".
And ever since I've not been married to Richard any more, I've often... occasionally thought that if I ever did manage to have a baby, he's someone I would ask, possibly. И когда я не была замужем за Ричардом, я часто... иногда думала, что если б я решила завести ребенка, то, возможно, попросила бы его.
You've obviously... thought about it a lot and it obviously means a lot. Ты, очевидно,... много думала об этом и это много для тебя значит.
I don't know, I I just thought if I ever changed my mind about marriage and kids, it was... it was nice to know that you were there. Ну, не знаю, я просто думала, если я поменяю свое мнение о браке и детях, было бы... было бы неплохо, чтобы ты был рядом.
Besides, Stevie, if I really thought your dad was cheating, do you think he'd still be breathing? Кроме того, Стиви, если ты, действительно, думала, что твой отец мне изменяет, ты думаешь он все еще бы мог дышать?
So I have been giving a lot of thought to what I want to do after graduation. Я много думала о том, чем хочу заняться после выпуска
So have you given any thought to what's next for you? Так что, ты думала о том, что будешь делать дальше?
Would I have done What I did If I hadn't thought Я бы сделала это в любом случае, даже если бы не думала или не знала...
I sort of thought know, you'd be on your way by now. Видишь ли... я как бы... думала... что тебе бы уже пора уйти?
I know you and I have had our difficulties, but despite all my many mistakes, I always thought that you and I had a connection. Я знаю, что у нас с тобой были сложности, но несмотря на все мои ошибки, я всегда думала, что у нас с тобой есть связь.
Okay, so I always had a crush on Wolverine, but I never thought about what would happen if I actually married Wolverine, and if we had little wolvie babies. Ладно, я всегда была поклонником Росомахи, но я никогда не думала о том, что случиться, если я действительно женюсь на Росомахе, и если у нас будут маленькие росомашенки.
and my mom used to cry because she thought I would never be, like, a fully functioning member of society, like my neighbor who has Legionnaire's Disease. И моя мама плакала, потому что думала, что я никогда не стану полноценным членом общества, как мой сосед, который боится кондиционеров.
Jenny, I genuinely thought that when you got of You would be thrilled, and if you weren't, Then I'm sorry, but you should have just said something. Дженни, я искренне думала, что когда ты выйдешь из лифта, ты будешь взбудоражена, а если не была - тогда прошу прощения, но тебе нужно было просто мне сказать.
Part of me thought, "what if I have this baby and just die?" Часть меня думала, а что, если я рожу ребёнка и умру?
I never thought I'd say this, but I'm afraid for my life. ' Никогда не думала, что такое случится, но я опасаюсь за свою жизнь .
And I always thought, How the hell are people supposed to know the answer when it's just about his own life? И я всегда думала: как, чёрт возьми, люди должны отгадать, если это история из его жизни?
l thought this was your party, and it's a party for Howard. Я думала, что это твоя вечеринка, а эта вечеринка Говарда
I want to start by saying... I never liked Christy, and I never thought she was good enough for you. Я хочу начать с того... что мне никогда не нравилась Кристи, и я никогда не думала, что она тебе подходит.
Brian was the closest thing to a father she ever had, and I never - I never thought - he was - he was kind, he was gentle. Брайан вел себя, как отец и я никогда... я никогда не думала... он был... он был, в своем роде, благородным.
I am killing the wanted child of a man I'm in love with and you ask me if I've thought about it? Я убиваю желанного ребенка от любимого человека и ты спрашиваешь меня думала ли я об этом?
I never thought I would open my own noodle shop... after I fled to Taipei alone... and run it for years Никогда я не думала, что открою свою собственную закусочную рисовой лапши... после того как уехала на Тайвань, совсем одна... и держу её вот уже несколько лет
l thought he was lying when he was telling the truth and vice versa. Я думала, что он говорит правду, когда он врал.