Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
I would've thought Ricky would've told you this weekend how I am. Я думала, что Рики сказал тебе, как я, на этих выходных.
You know, I've never confronted you on it, but I've often thought the same thing, Peter. Знаешь, я по этому поводу никогда не возмущалась, но часто думала то же самое, Питер.
l thought so, seeing as there were no spirits. Я так и думала, потому что здесь нет духов.
I'd have thought you'd at least have brains. Я думала, что хотя бы мозги у тебя есть.
She thought it was cool, too, till a bad spirit came out, burned her house to the ground and took half her face off with it. Она думала, что это круто, пока злой дух не освободился и не сжег ее дом дотла, забрав с собой половину ее лица.
l thought I'd seen all of them. Я думала, что видела все.
I just thought that we'd hug, and then I'd wave, Я просто думала, что мы обнимемся, а потом я помашу рукой,
I kind of thought this would be the one secret I would take to the grave. Я вроде думала, что это будет единственный секрет, который я унесу в могилу.
And I love you for opening to me, in my bed wider than you ever thought you would. Я люблю тебя за то, что ты открылась мне в постели так, как и сама не думала, что сможешь.
Now... are you ready to do what I never thought I would do in BlueBell? Теперь... ты готова заняться тем, что я никогда не думала делать в Блюбеле?
She killed Mr. Raines because she thought my wife inherited his money, I'd pay her off. Она убила мистера Рейнса потому что она думала, что если если моя жена унаследует его деньги, я заплатил бы ей.
I never thought I'd see you again, you know? А я и не думала, что мы когда-нибудь встретимся!
And the more I've thought about it, the more I'm convinced it's the only explanation for your behavior. И чем больше я об этом думала, тем больше убеждалась, что это единственное объяснение твоему поведению.
I always thought that stuff wasn't true, like the white light people see is really electricity from the brain. Я всегда думала, что это не правда, что люди видят яркий свет и это на самом деле электричество, вырабатываемое мозгом.
You had such a serenity about you. l thought you had all the answers. Вокруг тебя была такая аура спокойствия, что я думала, ты знаешь ответы на все вопросы.
I just thought that if she was having conflicting feelings, she owed it to you to tell you the truth. Я просто думала, что если она не может разобраться со своими чувствами, она должна рассказать тебе правду.
I honestly thought that you would like my movie, okay? Я на самом деле думала, что тебе понравится мой фильм...
She's mad because she thought she had the top spot in the bag after Laura was cut. Она разозлилась, потому что думала, что первое место у неё в кармане после того, как Лауру отчислили.
l thought my motives were so noble. Я думала, что у меня благие намерения.
I never thought that Grayson could look at anybody the way he looked at Deb, but he does. Я никогда не думала, что Грейсон сможет смотреть на кого-нибудь так, как он смотрел на Дэб, но он смог.
You think I haven't thought that, tried to make it enough? Знаешь, сколько я думала об этом, пыталась примириться с этим?
That you slept on the couch last night, pulled out your B.D.B., freshened up, thought nobody would be the wiser. То, что ты спала на кушетке вчера вечером, достала Б.И.С., освежилась, думала, что никто не догадается.
You know, I just thought that... (Sighs deeply) Знаешь, я просто думала, что...
So sage sees the blast and comes to me for help, just like when she thought Steven was proposing, which gives me leverage to ask for her support. Итак, Сейдж видит публикацию и приходит ко мне за помощью, точно как когда она думала, что Стивен собирается сделать предложение, что дает мне основания просить ее о поддержке.
I never thought I would have to ask this, but do the allegations have merit? Не думала, что придется спрашивать, но есть ли у обвинений основания?