And... well, I've thought about you every day since we were trapped in that classroom. |
И... Я думала о тебе с тех пор, как мы были заперты в том кабинете. |
I hadn't thought about it but I possibly could be. |
Не думала, но почему бы и нет. |
I always thought "R. J." stood for Ralph Johnson or something. |
Я всегда думала, что "Р.Ж." - это типа Ральфа Джонсона или как-то так. |
I really just thought I was starting to get on the other side of this. |
Я думала, что начала приходить в себя. |
Everybody always says that leadership is about compromise, I never thought I'd have to make a decision like this. |
Все говорят, что быть лидером - значит идти на компромиссы, я даже не думала, что мне придется принимать такие решения. |
I would've thought you'd be at happy hour by now. |
Я думала, ты уже наслаждаешься в баре дешёвой выпивкой. |
I think Nadine thought Julie wanted to get rid of her, whereas the fact is... |
Полагаю, Надин думала, что Джули хотела от неё избавиться, в то время как по факту... |
As some of you know, I lost my own parents in 1995, and I never thought I would ever feel this way again. |
Некоторые из вас знают, я потеряла родителей в 1995... и я никогда не думала, что снова почувствую это. |
I honestly thought it would be okay, me coming on this trip, but... |
Я правда думала, что, если поеду, всё будет нормально, но... |
Back in 2005, she thought she was too cool for Halloween, unlike Aunt Lily. |
В 2005-ом она думала, что она слишком клевая для Хэллоуина, в отличие от тетушки Лили. |
(SENTIMENTAL POP MUSIC) I really thought I was falling for someone who... (EXHALES) who loved me back. |
Я и правда думала, что влюбилась в того, кто... любит меня. |
l thought we were together on this. |
Я думала, мы работаем вместе. |
That's what I really thought, but I just wanted to make sure it was out there. |
Я тоже так думала, просто хотела, чтобы мы обе это признали. |
I don't know, I just thought he'd feel more like a brother. |
Не знаю, я думала, что он будет больше похож на брата. |
You okay? I just thought the longer I was out here the easier it would be to forget him. |
Просто думала, что чем дольше я тут буду, тем легче будет забыть его, но... |
I always thought it was German, you know with 'Bei'. |
Я всегда думала, что через "д". |
Joanna masters thought that sadie Was having an affair with her husband, roger, But she was wrong, and so were you. |
Джоанна Мастер думала, что у Сэйди был роман с ее мужем Роджером, но она ошиблась, как и вы. |
I imagine he thought I'd object to his working during our honeymoon. |
Я думала, его медовый месяц будет свободен от работы. |
l thought you were on Eric's team. |
Я думала, ты из команды Эрика. Да ну. |
It's my specialty I'm torn over. I always thought I'd choose pathology, but the E.D.'s really... |
Я разрываюсь из-за специальности, я всегда думала, что выберу патологию, но работа в приёмном... |
I would have thought he would have called them right away. |
Я думала, он им первым позвонит. |
Still, I never cease to wonder at the thought that any day the course of my whole life could change with just one chance encounter. |
Тем не менее, я никогда не думала, что однажды вся моя жизнь изменится из-за одной случайной встречи. |
Which is something I never thought I could do, nor did I want to. |
Никогда не думала, что смогу это или захочу этого. |
And then Tuesday morning, she said she thought she saw him when she got out of yoga. |
А потом, во вторник утром, по её словам, Она думала, что видела его, когда выходила с занятий йогой. |
And I always thought that if I started to use my powers, my life would make sense. |
И всегда думала, что если начну использовать мою силу, то в моей жизни появится смысл. |