Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
I never thought I'd say this, Ernesto, but I really wish you stayed dead. Никогда не думала, что скажу это, Эрнесто, но лучше бы ты оставался мёртвым.
Even thought I loved some of them, but by the time the snow falls in New Haven next winter, I won't know why. Даже думала, что любила кого-то из них. но пока не увижу, как в Нью-Хейвене выпадет снег на следующую зиму, я наверное, не пойму.
It was the craziest thing I did in my whole life and I never thought I'd see the guy again. Это был самый безумный поступок в моей жизни, и я никогда не думала, что увижу его снова.
She's been drinking a lot and she won't let me take her home, so I just thought you could... Она много пила и не позволяет отвести ее домой, я думала, что ты могла бы...
And I really thought that she was just some random stranger, И я правда думала, что она вроде случайного незнакомца,
l thought you were mad at me. Я думала ты сердит на меня.
I sort of thought you were into Nobley, or is that not... Я вроде как думала, что вы и Нобли, или это не...
l thought we were meeting at the bar. Я думала, мы встретимся у бара.
I just thought she could stay with me Full-time while I was in rehearsal Because I'd be home at night. Я думала, что она могла бы оставаться со мной, пока у меня репетиции, потому что вечером я уже дома.
Have you even thought about what we're doing here? Ты вообще думала, чем мы здесь занимаемся?
You ever thought about a group plan? А ты никогда не думала о групповом тарифе?
You ever thought about putting 'em to music? Ты вообще думала наложить на них музыку?
So this was a sachet... I just thought it was a little purse. Но я думала, что это просто кусок ткани.
I've heard of these flash mobs before, but I never thought three boys could do this much damage. Я слышала о таких флэшмобах и раньше, но я никогда не думала, что три мальчика могут нанести столько ущерба.
Of... I at first thought I was the... Поначалу я думала, что это я...
"I never thought I could feel such... remorse, such guilt." "Я никогда не думала, что я могу испытывать настолько сильные... угрызения совести, такую вину"
I would have thought for the rest of my life that you were the one that got away. Я бы думала до конца своих дней, что я тебя упустила.
I guess I just thought that we were closer than that. Наверное, я просто думала, что мы доверяем друг другу.
l thought he was a musician. Я думала, он был музыкантом.
I've given this a lot of thought, Ryan, and... Я много думала об этом, Райан, и...
Never thought I'd be bumping into you here! Никогда не думала, что столкнусь с тобой здесь!
I always thought I wouldn't want to know, but... now, with so much uncertainty, yes, I do. Я всегда думала, что не захочу узнать, но... при нынешних обстоятельствах, да, хочу.
Well, I guess I just thought deep down that you were going to help mom... accept things. Просто, в глубине души я думала что ты собираешься помочь маме... принять правду.
l thought he was just carried away. Я думала, он просто разошелся.
And I was just thinking that if she really thought that if he found out... И я думала, что если она правда предполагала, что когда он узнает...