Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
I'm not pregnant - I totally thought I was, but I'm not. Я реально так думала, но я ошиблась.
Don't kill me, but I sort of thought I had the weekend off, and my friends are going to Vegas. Не убивай меня, но я думала, что у меня вроде как выходные...
Joy thought she'd put her mess behind her, but she hadn't. Джой думала, что все решила, но нет.
I've given it a lot of thought, and I don't... I don't want to talk to the police. Я много думала, и я не хочу говорить с полицией.
Absolutely, and, you know, I probably wouldn't have given it a second thought, but then there was this. Конечно и знаешь, вероятно я бы не думала больше об этом, если бы не это.
I guess I have been having some fun with you, and l- I-l-I thought that it was harmless... but I would never want to make you uncomfortable. Я так вела себя, потому что думала, что это безобидно, я не хотела причинить неудобство.
She thought about how opening yourself up to another person usually means opening yourself up to going a little crazy. Она думала о том, что встречаться с другим человеком обычно означает становиться немного сумасшедшей.
I would've thought you would've covered this wall with evidence by now. Я думала, что к этому моменту вы уже завесите стену уликами.
Celia, I'd have thought you had him better trained than that by now! Селия, я думала, что ты его получше выдрессировала!
I always thought you were interested in justice and fought for what was right. Я всегда думала, что ты за справедливость и за првое дело,
I always thought it was a little, like, woo-woo New Age-y, but obviously it's real. Я всегда думала, что это что-то из области эзотерики, но это реально.
I always thought that you'd rise above your upbringing and have a life as big as your heart. Я всегда думала, что ты будешь лучше, и что у тебя будет достойная жизнь.
But if Mom hadn't thought she was psychic, we never would have gone to the track in the first place. Но если бы мама не думала, что она экстрасенс, мы бы не пришли на ипподром.
You guys, I never thought I'd say anything quite as sappy as 'it was not supposed to turn out this way, but it wasn't. Не думала, что скажу это, но так не должно было случиться, но случилось.
I'm not saying the thought hasn't crossed my mind, but... Vicky, please. Please, Vicky. Не то чтобы я вообще об этом не думала, но...
I have been irritated by you, exasperated with you, and angry at you, but I never thought I'd feel betrayed by you. Ты меня раздражал, изводил и сердил, но никогда не думала, что испытаю от тебя предательство.
Swaddled in her diaper high upon her throne the queen of Christmas babies thought that Christmas was her own. Облачена в пеленки на троне высоко думала, что праздник будет только для нее.
When Gill was asked, Would you say you are bisexual? , she confirmed this saying, I guess, well I've thought about that a lot. Когда её спросили «Можете ли вы назвать себя бисексуалкой?», актриса ответила: «Я полагаю, что достаточно долго думала об этом.
Can citizens influence and shape national and global policy?" I never thought I would ask myself these questions, but here I am to share some lessons about two powerful civil society movements that I've been involved in. Я никогда не думала, что задам себе эти вопросы, но сейчас я стою перед вами, чтобы поделиться некоторыми уроками, полученными из двух мощных гражданских движений, в которых я участвовала.
With everything that was happening and all that was at stake, her first thought was for my safety. Несмотря на все, что случилось, она думала только о том, чтобы защитить меня.
I just thought that once we got the Aether core and the controller crystal together, that they would show us what we needed to do next. Я просто думала, как только мы соберём Эфирное Ядро и кристалл-контроллер вместе, они укажут нам, что делать дальше.
I mean, my mom thought I was on the debate team, when really I was just screwing Chrissy Carpenter in the back of my dad's Oldsmobile, so... Моя мамаша думала, что я в дискуссионном клубе, пока я чпокал Крисси Карпентер на заднем сидении папашиного Олдсмобиля, так что...
She was also fearful for the safety of her family in Tunis and France, and thought she was going to die in the cell. Она опасалась также за безопасность своей семьи в Тунисе и Франции и думала, что лишится жизни в этой камере.
Gail thought I was an account executive and I met her in the mail room. I had mail in my hand. Геил думала, что я руководитель, когда мы познакомились, а я был почтальоном.
Probably nothing you can do. I just thought... you know. Я думала, что да, но извини,...