Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
I never thought I'd be so happy to hear "You" and "viral" in the same sentence, but I couldn't wait to see my name on the front page, and to share my news with the whole party. Никогда не думала, что буду рада словам "я" и "вирусный" в одном предложении, но мне не терпелось увидеть свое имя на главной странице и поделиться этой новостью со всеми.
I've given it a lot of thought, and... and it feels like it's time for me to get my own place, you know? Я много об этом думала, и, кажется, настало время найти собственное место, понимаешь?
I just thought my life would be that I'd love someone and they'd love me back and it would last my whole life. Я просто думала, что буду всю жизнь любить кого-то, и меня тоже будут любить, и это будет длиться до конца наших дней.
The woman thought: 'Who am I looking at? ' 'Ќа кого € смотрю', думала она.
I'd been working on obs, so she thought I was away all night, which I was, but then they got called off, so I went home. Я был на дежурстве, так что она думала, что меня не будет всю ночь, и так и было бы, но потом нас отозвали и я вернулся домой.
There's a sight I never thought I'd set eyes on - А я-то думала мне не доведется такое увидеть
Carol, I just thought that I would wake up today and I would feel better, you know? Кэрол, я думала, что сегодня проснусь и буду чувствовать себя лучше, понимаешь?
I never thought I would have this opportunity, but did I... is it possible I detected a little bit of commentary on Koons's calculated commercialism going on there? Никогда не думала, что у меня будет такая возможность, но... возможно я одна обнаружила небольшой намек на расчетливую меркантильность Кунса?
You always thought there was something wrong with you because you don't feel things the way other people do. Ты всегда думала, что с тобой что-то не так, потому что ты не испытываешь чувств так, как остальные люди.
(Laughs) You don't think I've thought, "When was the last time I saw it?" Ты думаешь, я не думала о том "Когда я в последний раз видел его?"
And part of me the part of me that was still hopeful thought that maybe you and I could be on hold. И часть меня, та что еще могла надеяться, думала, что мы сможем подождать.
But I've always thought, you know, that one day, no rush, but one day that I would probably... Но я всегда думала, что, знаешь, однажды, без спешки, но однажды я возможно...
But since I was her a policeman, she thought I'd take care of it Но так как я отец и полицейский, она думала, что я позабочусь об этом.
I would have thought it beneath your dignity... to come down here and hound a man! я думала, это ниже вашего достоинства, но вы приехали сюда, чтобы травить человека,...
I always thought that seeing his little red face would wipe away the dirty memory, you know? Я думала, что увижу его красное личико и сразу забуду всю эту дрянь, но...
I don't... I don't know, I just thought... if I told you, it would... it would make things worse. Я не... не знаю, я просто думала, что если скажу тебе, то все все станет только хуже.
I just thought that if you got to know them, if you could spend time with them, that... Я просто думала, если ты узнаешь их, если будешь проводить с ними время, то...
What the... Anyway, Anezka thought she was being helpful. В любом случае, Анешка думала, что помогает
Never thought I'd live to say this, Sandoval, but, finally you did something right. Никогда не думала, что скажу это, Сандовал, но раз в жизни ты поступил правильно!
I don't know... I just thought you'd be a little bit more excited to go out, since... Я не знаю, я просто думала, я думала, что ты будешь более увлечен нашей встречей, так как это ты меня пригласил.
So my mother thought I was incapable of finding a mate, and my mate thinks I'm incapable of running my own life. Так что моя мама думала, что я не могут найти себе пару, и моя подруга думает, что я не способен управлять собственной жизнью.
I have thought it all over carefully, and I can never, never forgive you. Я много об этом думала и знаю, что никогда, никогда не прощу тебя.
The letters to Doug's mother, letters from... from Hawaii, Australia... Peru, New Zealand, all places Doug wanted to go, all places she thought he might be. Письма к матери Дага, письма с Гавайских островов, из Австралии... из Перу, из Новой Зеландии - отовсюду, где Даг хотел побывать, отовсюду, где, как она думала, он может быть.
Of course, I always thought the guy who would change my life would be powerful like Marlon Brando or sparkle like Cary Grant or smell like worn leather like James Dean. Конечно же, я всегда думала, что парень, который изменит мою жизнь, будет могущественный как Марлон Брандо или блестящий как Кэри Грант или пахнущий потёртой кожей как Джеймс Дин.
As Edmund is my godson, I just thought - hoped there was something I could do to help? Раз Эдмунд - мой крестник, я думала... я надеялась, что могу чем-нибудь помочь?