Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
I'm sure it's all she thought about. Мари... да она только об этом и думала.
I never thought I'd get another chance, and then Giselle... came to my door. Я думала, у меня никогда не будет шанса, а потом Жизель... пришла ко мне.
She was a hostess in one of his clubs and she thought he was innocent, wanted to help prove it. Она работала хостес в одном из его клубов и она думала, что он невиновен, хотела помочь это доказать.
What do you suppose she thought about in here alone? Как ты думаешь, о чём она думала здесь одна?
I left home early. I always thought we'd be closer when he got older, but I guess not. Я думала, мы будем больше общаться, когда он повзрослеет, но, видимо нет.
And l thought if I did, it would make me complete again. И я думала, что если сделаю так, снова стану единым целым.
Journalism, do you ever thought about that? Журналистика Ты когда-нибудь думала об этом?
Alicia thought that if people knew the truth about me and what I can do, they wouldn't be so quick to judge her. Алисия думала, что, если люди узнали бы правду обо мне, и что я могу сделать,... они не делали бы поспешных выводов о ней.
I just thought to myself, what's the point? Я думала про себя: Что самое главное?
Emily, have you ever thought about trying hypnotherapy? Эмили, ты никогда не думала о гипнозе?
I mean, I never thought I'd say this, but there comes a point when a person is too tan. В смысле, никогда не думала, что скажу это, но наступает момент, когда человек слишком загорелый.
Just the last thing I ever thought I'd be good at is being a mum. Вот уж не думала, что буду хорошей матерью.
l thought that were a made-up place. Я думала, это выдуманное место.
She was so drugged up that in the beginning she thought I was you. Она была... Накачана лекарствами сначала Что думала, что я была тобой.
She just wasn't thinking what we thought she was thinking. Она просто не думала, что мы думали, что она думает.
But you never thought to bring any of that to me? Но ты никогда не думала о том, чтобы хоть что-то из этого рассказать мне?
Have you ever thought about becoming a doctor when you grow up? Не думала стать доктором, когда вырастешь?
And she thought that the money was coming from cynthia dern? И она думала, что деньги приходят от Синтии Дерн?
Meredith, hold on, have you really thought this through? Мэридит, погоди, ты правда думала, что тебе это по силам?
When you asked me how long the shooter would serve, I really thought you were asking me about Boz. Когда ты меня спрашивала, сколько светит стрелку, я действительно думала, что вы спрашиваете о Бозе.
And I actually thought I had cornered the market on anxiety today. А я думала, что сегодня нервничать буду только я.
You never thought to tell us about this? Ты и не думала рассказать нам об этом?
I always thought I'd have to wait 20 more years to be a cougar, but, rawr, here I am. Я всегда думала, что мне надо подождать лет 20, чтобы стать пантерой, но вот она я.
Matilda thought it was Ella, but it wasn't Ella. Матильда думала, что это Элла, но это была не Элла.
I always thought my parents bought a bar so that they could have a free place to drink. Я всегда думала, что мои родители купили этот бар только, чтобы у них было место где бы они могли выпить.