| You know, I never thought I would find someone to share this with. | Никогда не думала, что найду того, с кем можно было бы поделиться. |
| I never thought I'd say to you - something nice. | Не думала, что этот день настанет. |
| But I guess she thought she was doing what was best for me. | Но, полагаю, она думала, что делает то, что лучше для меня. |
| And I sure never thought I'd end up in a poky little place like Childress. | И я, конечно, никогда не думала... что окажусь в таком убогом маленьком месте, как Чилдресс. |
| But she never thought like that about anyone, ever. | Но она никогда так не думала, ни о ком, никогда. |
| And you never thought to tell me? | И ты никогда не думала рассказать мне? |
| I've given this a lot of thought, and I have made a decision. | Я долго думала об этом и приняла решение. |
| Cherry didn't know, Cherry thought I were too young. | Черри не знала, Черри думала, я слишком молода. |
| Well, I never thought I'd, have to repeat the fourth grade again. | Я никогда не думала о том, что снова попаду в 4-й класс. |
| Ever since I left Russia, the only thing I've thought about every day is how to find my father. | Всё время с тех пор, как я покинула Россию, единственное, о чем я думала каждый день - это как найти своего отца. |
| l always thought you were friends. | А я думала, что вы друзья? |
| She would never go in front of a judge in your defense if she really thought you killed Kate. | Она бы никогда не заступилась перед судьёй за тебя, если б правда думала, что ты убил Кейт. |
| She thought we could get $1 million. | ќна думала, мы получим миллион долларов. |
| Never thought she'd take him back after he slept with Rebecca. | Я никогда не думала, что они будут вместе, после того как он изменил ей с Ребеккой |
| I just thought maybe it'd be a little bit more difficult to pull that together, considering we just seized all your assets. | А я думала, вам будет сложно найти такую сумму, учитывая, что мы изъяли все ваше имущество. |
| You only thought about your phone during the whole rehearsal, right? | Во время репетиции ты только и думала о своем телефоне. |
| l thought you were taking the tour. | Я думала, что вы пошли с экскурсией. |
| l thought that was including tip. | О, я думала, это вместе с чаевыми. |
| I would have thought a big magazine writer would have his own tux. | Думала, у репортера крупного журнала есть смокинг. |
| What did you think that he thought? | А ты что думала он думает? |
| I never thought anyone would actually do it. | я не думала, что кто-нибудь это действительно сделает. |
| She thought she was doing you a favour, right? | Она-то думала, что делает тебе услугу, верно? |
| I guess she thought he was more exciting. | Я думаю она думала что с ним более интересно |
| You know, I never thought I'd say this, but I'm actually getting kind of sick of shrimp cocktail. | Знаешь, никогда не думала, что скажу это, но я действительно чувствую себя плоховато от коктейля с креветками. |
| "Girl who thought I was a scuba instructor." | "Девушка, которая думала, что я был дайвинг-инструктором" |