I just... thought that they'd still want to be with us. |
Я просто... думала, что они все еще хотят побыть с нами. |
She thought Jimmy Walpert was onto her. |
Она думала, Джимми Уолперт что-то знал. |
Nothing, really. It's just, she thought I was too flirty with her female residents. |
Да ничего особенного, просто она думала, что я слишком флиртую с её девушками-ординаторами. |
She thought Greg was stealing meds from the hospital and smuggling them into Amy. |
Она думала, что Грег крадет лекарства из больницы и передает их Эми. |
I never gave much thought to tomorrow. |
Я никогда не думала о завтрашнем дне. |
Well, I... thought it was frivolous. |
Я думала, что это легкомысленно. |
I just thought, you know, like the drunk tank. |
Я думала, ну, может, как пьяный танк... |
I actually thought Davina would come to the rescue. |
Я и правда думала, что Давина сможет помочь. |
I've never thought about you. |
Я никогда не думала о вас. |
And Betty thought they could again slip away in the middle of the night. |
И Бетти думала, что им снова удастся ускользнуть в ночи. |
I truly thought that I would never have to interact with you again. |
Я правда думала, что мне больше никогда не придётся с тобой разговаривать. |
I never even thought that just being out on the street... |
Я никогда не думала, что обычная прогулка. |
I even thought they'd dried up. |
Думала даже, что засохли они. |
I just thought you were avoiding me. |
Я просто думала, что ты избегаешь меня. |
I had a thought about Garrett and Melissa. |
Я думала про Гарретта и Мелиссу. |
She probably thought she was safe. |
Она, наверно, думала, что это безопасно. |
I never thought anything like this would happen to me. |
Я никогда не думала, что попаду в подобную ситуацию. |
I never thought you'd find that. |
Не думала, что ты их достанешь. |
Charlotte told me she thought she had played the entire evening flawlessly. |
Позже Шарлотта рассказала, что думала будто все прошло безупречно для нее. |
I just thought they were being sweet. |
Я просто думала, что это жест внимания. |
I hadn't really thought about it, so... |
Я об этом как-то не думала, так что... |
Look, I just realized that my feelings for Kristin are a little bit more complicated than I had thought. |
Послушай, я просто поняла, что мои чувства к Кристин немного больше сложнее, чем я думала. |
I mean, she thought she could work me. |
Она думала, что сможет меня обмануть. |
I just never gave her a thought. |
Я больше об этом не думала. |
I just thought they were only into coed types. |
Я просто думала, что их интересуют только студентки. |