| I kind of thought you'd be a little more excited. | Я думала, ты обрадуешься немного больше. |
| I have always thought the same of her, but a healer wouldn't lie. | Я всегда думала тоже самое о ней, но целители не врут. |
| I hadn't thought about that. | Я об этом никогда не думала. |
| She thought... she married a different kind of man. | Она думала, что она вышла за другого человека. |
| But she thought she was in love. | Но она думала, что любит. |
| I've... often thought... of taking my own life. | Я много раз думала о самоубийстве. |
| You know I never thought I'd make it. | "Акапулько"... - не думала, что окажусь здесь. |
| Just thought you were a doctor. | Просто думала, что ты доктор. |
| The kid tried to move her close to the road, thought she might still be alive. | Девчушка хотела подтащить её ближе к дороге, думала, может она жива. |
| Ijust thought L.A. would liven up your fashion sense. | Я просто думала, что Лос-Анджелес оживит твое чувство стиля. |
| Kind of thought I'd take it with me, guts and all. | Я думала оставить ее как сувенир. |
| I just thought it would be on Wall Street. | Но я думала, это будет на Уолл-стрит. |
| I never thought we'd make it. | Никогда не думала что нам это удастся. |
| I've thought about this day ever since I was a little girl. | Я думала об этом дне, ещё будучи девочкой. |
| She must've thought that his death was more than just an accident. | Значит, она думала, что его смерть вовсе не несчастный случай. |
| That's what Doctor Merch thought too, and look where it got her. | Доктор Мерч тоже об этом думала и посмотри, к чему её это привело. |
| I just thought that we could go and have some fun. | Я просто думала, что мы можем сходить куда-нибудь повеселиться. |
| I just thought you were angling towards something. | Я просто думала, что ты на что-то рассчитываешь. |
| l thought Tommy was back today. | А я думала, Томми вернется сегодня. |
| But then again, I never thought that losing you was part of the plan, either. | Но с другой стороны, я никогда не думала, что потерять тебя было тоже частью плана. |
| She thought you were bringing Opal. | Она думала, ты придешь с Опал. |
| I never thought you'd try to poison me. | Не думала, что ты попытаешься меня отравить. |
| I mean, obviously, you've never thought about it yourself. | Очевидно же, ты никогда не думала об этом для себя. |
| I've always thought so, Luther. | Я всегда так думала, Лютер. |
| I must have thought he was helping you. | Я думала, что он помогал вам. |