| Thought you could leave me to rot in that dump without barely enough cash for a bottle of Mateus. | Думала, что можешь оставить меня гнить в этой дыре с деньгами, которых на хватит на бутылку Матеуша. |
| Thought you two were joined at the hip? | Думала, вы не разлей вода. |
| Thought I'd live to see the day men'd think it was a treat | Не думала, что доживу до этого дня. |
| Thought doctors had to take an oath to do no harm. | Ж: А я думала, что врачи дают клятву Гиппократа. |
| Thought TGE was out of the question. | Я думала, что мы не сможем использовать ГИС. |
| No, I've been giving this a lot of thought. | Нет. Я много думала. |
| With what thought did you spout such ridiculous nonsense? | О чём ты думала? |
| I've put a lot of thought into it. | Я много думала над этим. |
| Thought you were a germaphobe. | Думала, ты гермофоб (боязнь бактерий). |
| Thought you always went Dutch. | Думала, ты предпочитаешь платить каждый за себя. |
| Thought I'd take a spin round the Italian Centre. | Думала пошляться по Итальянскому центру. |
| Thought Maxxie got you perfume? | А я думала Макси подарил тёбё духи. |
| I really thought you left us. I considered it. | Думала, что ты улетел. |
| Thought I'd see how Chris was. | Думала, как там Крис. |
| Thought, does Ian Curtis's wife she look at a tiny parcel of rice and fish going round and round on a fish juice-smeared conveyer belt and think, | как жена Яна Кертиса... смотрела на рис с рыбой завернутые в и думала: |
| I haven't really given it much thought. | Я не думала об этом |