| I once thought I could play a powerful man, and I lived to regret it. | Однажды я думала что могу обыграть властного мужчину, и сильно пожалела об этом. |
| I would have thought your studies would be a welcome distraction. | Я думала, учеба послужит приятной отдушиной. |
| I never thought she was alive. | Не думала, что она выживет. |
| She thought if she became the wolf, she wouldn't be afraid anymore. | Она думала что если станет волком то перестанет бояться. |
| I kind of thought you'd trust me by now. | Я думала, ты, как бы, уже доверяешь мне. |
| I always thought that smug arrogance was your most off-putting quality. | Всегда думала, что самодовольная высокомерность твоя самая отвратительная черта. |
| You know, I haven't thought about it. | Знаешь, а я ведь даже не думала об этом. |
| You know, I never thought you'd get out. | Знаешь, я никогда не думала, что ты вырвешься. |
| I just... never thought I'd see you again. | Не думала... что увижу тебя снова. |
| She got spooked, thought I was involved. | Она испугалась, думала, что я был замешан. |
| You simply behaved exactly the way Amanda thought you would. | Ты просто вела себя так, как думала Аманда. |
| I just thought you were waiting in the living room is all. | Я просто думала, что ты ждешь в гостиной, вот и все. |
| But l thought you said it was a surprise. | Я думала, ты сказал, что это был сюрприз? |
| Now, I would have thought he was a little too clinical for your taste. | Я думала, что он был бы слегка чересчур... клиническим на твой вкус. |
| I might be collecting a lot sooner than l thought. | Я воспользуюсь этим скорее, чем я думала. |
| l thought you two were terminally smitten. | Я думала, что вы оба были неизлечимо влюблены. |
| l thought you two were splitsville. | Я думала, что вы двое уже расстались. |
| Think the only one who thought he wasn't was you. | По-моему, так думала только ты. |
| Really thought the puzzles would be better. | Я правда думала, что квест бдет интереснее. |
| l thought it was Woody Allen. | Какая глупость, а я-то думала, что это был Вуди Аллен. |
| I just... thought he was sophisticated. | Я просто... думала, он будет утонченным. |
| You must have thought you were doing me a favor. | Ты наверное думала, что делаешь мне услугу. |
| I hadn't even thought about fingerprints. | Я даже не думала об отпечатках пальцев. |
| I never thought I'd get you here. | Я никогда не думала что ты сюда выберешься. |
| CPS thought we'd struggle to get a case against them. | КПС думала, что мы изо всех сил стараемся, чтобы получить против них дело. |