If Grace had thought hunger would stop her forbidden sensual fantasies actually the opposite was more the case. |
Хотя Грейс думала, что голод успокоит ее запретные чувственные фантазии, на самом деле все было в точности наоборот. |
I think I've thought about you every day for the last few months. |
Кажется, я думала о тебе каждый день последние несколько месяцев. |
I always thought the end would be caused by us. |
Я всегда думала, что конец наступит из-за нас. |
I would have thought you'd be happy, dear uncle. |
Я думала, ты обрадуешься, дорогой дядя. |
A few days ago, I wouldn't have thought that possible. |
Несколько дней назад я даже не думала, что это возможно. |
I never thought she'd fall for the farm boy type. |
Забавно, никогда не думала, что она влюбится в фермерского парня. |
She always thought Madison would be a better choice. |
Она всегда думала, что Мэдисон лучший был бы выбор. |
Jack, I've thought long and hard about this. |
Джек, я долго и много думала об этом. |
She thought after years of tracking this guy, she finally had something. |
Она думала, что после всех этих лет выслеживания этого парня, у неё, наконец, что-то появилось. |
I never thought I could win. |
Я никогда не думала, что выиграю. |
I'd have thought that was pretty obvious. |
Я думала, это вполне очевидно. |
I'd have thought you'd be used to that by now. |
Я думала, вы уже привыкли к этому. |
I just thought... that he was the one person I could trust. |
Я просто думала... что он был единственным человеком, которому я могла доверять. |
Looks like it's harder to cut that cord than she thought. |
Похоже забыть намного труднее, чем она думала. |
I just thought he shouldn't be in the field on his own like that. |
Просто я думала, что ему не стоит оставаться на поле одному. |
She thought I was dragging my feet on the audit. |
Она думала, что затягиваю с аудитом. |
I... thought we were alone. |
Я... думала, что мы одни. |
My wife thought I was crazy. |
Моя жена думала, что я сошел с ума. |
But Ursula thought that she had proof of alien life. |
Но Урсула думала что она докажет сущестование пришельцев. |
Really thought that gate would open in the middle. |
И и вправду думала, что ворота открываются посередине. |
I really never thought that you'd react like this. |
Я не думала, что ты отреагируешь так. |
I never thought you'd come. |
Не думала, что ты придешь. |
I just never thought about it. |
Я как-то об этом не думала. |
I haven't thought about it. |
Я пока об этом не думала. |
I just thought that we were friends. |
Я просто думала, что мы - друзья. |