| Turns out she's further along than she thought. | Оказывается, срок больше, чем она думала. |
| She thought he was sleeping with her daughter. | Она думала, что муж изменяет с ее дочерью. |
| She thought you weren't coming. | Она думала, ты вообще не приедешь. |
| I haven't even thought about what happens next. | Я даже и не думала, что буду делать потом. |
| I really thought I had moved on. | Я правда думала, что двигаюсь дальше. |
| I've thought about it a lot, but no. | Я много об этом думала, но нет. |
| She thought you were Alan O'Shay. | Она думала, что ты Алан О'Шей. |
| I just... thought maybe he had a few beers is all. | Я просто... думала, что он пива перепил. |
| I never thought that Theo Lamont would turn around and extort us. | Я никогда не думала, что Тео Ламонт станет вымогать у нас деньги. |
| Just thought it'd be bigger. | Я думала, что всё будет грандиознее. |
| Natsumi-san once thought about getting married, but She gave up because of work. | Натсуми-сан когда-то думала о замужестве, но она бросила это из-за работы. |
| She thought it could be peaceful! | Она думала, что всё можно сделать мирно! |
| She thought she was marrying a Siegel. | Она думала, что вышла замуж за Сигела. |
| I just thought you quit without giving notice. | Я думала ты ушла не давая уведомления. |
| I always thought that playing music during surgery was a touch baroque. | Я всегда думала, что включать музыку во время операции - это нелепо. |
| I kind of thought something would happen tonight too. | Я думала, что что-то должно бы случиться сегодня. |
| What? I... thought we were doing this together. | Я думала, мы пойдем туда вместе. |
| I never thought that you would come... | Я не думала, что Вы придете... |
| And one time Kikukawa proudly told me... what I actually thought about her. | И однажды Кикукава гордо заявила мне... тоже самое, что я думала о ней. |
| I've thought about it for some time. | Я некоторое время думала про это. |
| My mom thought tea would cure the apocalypse if, and when, it happened. | Моя мама думала, что чай может спасти от апокалипсиса, если, и когда, он произойдёт. |
| She thought she could break away, didn't have to be part of Four Corners. | Она думала, что може скрыться, не быть частью Четырех Углов. |
| I won't lie, I have thought about getting my own ball. | Не буду врать, я думала купить свой собственный шар. |
| And I liked that I hadn't thought about it. | И мне нравилось, что я об этом не думала. |
| Got to admit, I never thought one of my best heart-to-hearts would be with Ethan Whitehorse. | Надо признаться, никогда не думала, что одна из моих лучших задушевных бесед будет с Итаном Уайтхорсом. |