Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
"I was cold and she thought she knew weather patterns." Мне было холодно, и она думала, что знает о погодных условиях.
I haven't given it a lot of thought. Я об этом еще не думала.
The dinosaur was genetically engineered to obey all of Gertrude's commands, meaning whenever Gert thought or felt something, so would the dinosaur. Динозавр был генетически спроектирован, чтобы подчиняться всем командам Гертруды, то есть всякий раз, когда Герта думала или чувствовала что-то, так и динозавр.
I always thought... maybe when it came down to it that... Я всегда думала... может, когда придет время...
The truth is I always thought you'd never amount to much. Честно говоря, я всегда думала, что из тебя ничего не получится.
Wouldn't have thought you were so sentimental about it, from what I've heard of her cooking. Не думала, что такой чувствительный в этом отношении, после всего, что я слышала о ее готовке.
I never thought I'd marry anyone at all. Я вообще не думала, что выйду замуж.
You honestly thought you'd get all this today? Ты правда думала что получишь все в этот день?
I swear, I always thought, when she disappeared, she was with you. Клянусь, я всегда думала, что, исчезая, она проводит время с тобой.
I just never thought I'd see a Romulan eating a jumja stick. Просто никогда не думала что увижу ромулана жующего джумжу.
I never thought I could, but I think I have to. Никогда не думала, что могу пойти на такое, но придется.
I'm sorry if you ever thought I was anything more than that, lois, but it's not my fault. Мне жаль, если ты думала, что я нечто большее, чем это, Лоис, но моей вины здесь нет.
I always thought you were like Janet, but here you are with this chicken. Я всегда думала, что ты, как Джанет, а ты здесь со своей курицей.
Jess thought it was all a bit, I don't know, too much. Джесс думала, ну я даже не знаю, что это уже слишком.
I actually thought we were friends. Я действительно думала, что мы друзья
Not that you're not all great, but I guess I just thought I'd never be here. Не то чтобы вы плохие, просто я думала, что никогда сюда не попаду.
I've thought that it's Mike C's time forever. Я думала, что ему пора каждый раз.
She thought he was on a plane to Hong Kong. Она думала он был на самолёте в Гон Конг
I know, but we thought it was best If we erred on the safe side. Я знаю, но я думала, что будет лучше, если мы будем более осторожны.
I never thought I'd say this, but it's getting late, and I have to be up early for court. Я никогда не думала, что скажу об этом, но уже поздно, и мне придется рано вставать в суд.
Well, I just thought that after what happened At the church, you might not want to be here. Ну, я просто думала, после того, что произошло у церкви, ты не захочешь быть здесь.
So you really haven't thought about it? Jenny. Так ты, правда, не думала об этом, Дженни?
I never thought I'd be saying this to you, Ray... but maybe the time has come to reevaluate our marriage. Я не думала, что когда-нибудь скажу... тебе это, Рэй, но нам, кажется, пора пересмотреть наш брак.
Well, she brought it up before but I just thought Ну, она пыталась и раньше, но я просто думала
I even thought about not coming here at all just as, like, a small protest. Я даже думала о том, чтобы вообще не прийти сюда ну типа как, маленький протест.