Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
Well, it sounds like you've put a lot of thought into Dalia's meal plan. Ну, звучит так, будто ты много думала о еде Далии.
I just thought I was through with some of this stuff. Я просто думала что это уже не вернется.
Isobel said that, when the divorce was happening, she thought she'd have to live with her dad in Reading. Изабель сказала, что, когда её родители решили разводиться, она думала, что ей придётся жить с отцом в Ридинге.
I never thought I'd say this, but at this moment, that doesn't feel like good news. Не думала, что скажу такое, но сейчас это уже не кажется хорошей новостью.
I never thought I'd hear a boy tell me he loved me. Не думала, что когда-нибудь услышу такое от мальчика.
And I never thought I would be the kind of person Я никогда не думала, что могу быть таким человеком.
I would've thought you would've been relieved that he was gone. Я думала, ты вздохнешь с облегчением, если его не будет.
The soft shoulders had a date, but she thought she could fix was going to check right back. У нее было свидание, но она думала, что уладит это и хотела его отложить.
Well, for what it's worth, I just always thought that you two were... meant to be. Как бы там ни было, я всегда думала что вы двое... должны быть вместе.
You never even thought about me, did you? Ты ведь даже никогда обо мне не думала?
When she thought you were going to propose to her - Она думала, что вы хотите сделать предложение...
Simmons said she thought he'd be better without her here, but her leaving just broke him. Симмонс сказала, что она думала, что Фитцу становится лучше без нее, но ее уход только еще больше разрушает его.
'Cause I really thought that I was like a Nina from the block. Потому что я действительно думала, что я, как Нина - гроза района.
Her roommate thought she'd gone back. Её соседка думала, что она вернулась на родину
I never thought you would find me here. Я никогда не думала, что ты найдешь меня здесь
I just always thought it was alphabetical. Я думала, что имена просто стоят по алфавиту
The last thing I ever thought he'd be Я думала, что последнее, кем он будет, так это
In fact, always thought they got in the way, but here we are. На самом деле, всегда думала, что это бесполезное занятие, но посмотрите, где мы.
l thought you were a deaf-mute! Я думала, что ты нем!
My mom is taking marathon depositions and my dad is staying at his club, which was something I only thought men did in old movies. Моя мама принимает показания, а папа торчит в своем клубе, я вообще думала, что так делают только в старых фильмах.
Have you ever thought about fighting fire with fire? А ты никогда не думала, что против огня надо бороться огнем?
And I always thought I couldn't have a boyfriend because it would mess with my gymnastics, but you've made me better. И я всегда думала, что не могу иметь парня потому что это повредит моей гимнастике, но ты сделал меня лучше.
Okay, look, it's not my fault that she thought you were a bad boyfriend. Ок, но ведь это не моя вина что она думала что ты был плохим парнем.
I'd have thought he'd have laid on a decent spread for his father. Я думала, что он устроит достойные поминки своему отцу.
I just never thought this'd be the way I got him, that's all. Я никогда не думала, что вот так получу всё это.