Well, it sounds like you've put a lot of thought into Dalia's meal plan. |
Ну, звучит так, будто ты много думала о еде Далии. |
I just thought I was through with some of this stuff. |
Я просто думала что это уже не вернется. |
Isobel said that, when the divorce was happening, she thought she'd have to live with her dad in Reading. |
Изабель сказала, что, когда её родители решили разводиться, она думала, что ей придётся жить с отцом в Ридинге. |
I never thought I'd say this, but at this moment, that doesn't feel like good news. |
Не думала, что скажу такое, но сейчас это уже не кажется хорошей новостью. |
I never thought I'd hear a boy tell me he loved me. |
Не думала, что когда-нибудь услышу такое от мальчика. |
And I never thought I would be the kind of person |
Я никогда не думала, что могу быть таким человеком. |
I would've thought you would've been relieved that he was gone. |
Я думала, ты вздохнешь с облегчением, если его не будет. |
The soft shoulders had a date, but she thought she could fix was going to check right back. |
У нее было свидание, но она думала, что уладит это и хотела его отложить. |
Well, for what it's worth, I just always thought that you two were... meant to be. |
Как бы там ни было, я всегда думала что вы двое... должны быть вместе. |
You never even thought about me, did you? |
Ты ведь даже никогда обо мне не думала? |
When she thought you were going to propose to her - |
Она думала, что вы хотите сделать предложение... |
Simmons said she thought he'd be better without her here, but her leaving just broke him. |
Симмонс сказала, что она думала, что Фитцу становится лучше без нее, но ее уход только еще больше разрушает его. |
'Cause I really thought that I was like a Nina from the block. |
Потому что я действительно думала, что я, как Нина - гроза района. |
Her roommate thought she'd gone back. |
Её соседка думала, что она вернулась на родину |
I never thought you would find me here. |
Я никогда не думала, что ты найдешь меня здесь |
I just always thought it was alphabetical. |
Я думала, что имена просто стоят по алфавиту |
The last thing I ever thought he'd be |
Я думала, что последнее, кем он будет, так это |
In fact, always thought they got in the way, but here we are. |
На самом деле, всегда думала, что это бесполезное занятие, но посмотрите, где мы. |
l thought you were a deaf-mute! |
Я думала, что ты нем! |
My mom is taking marathon depositions and my dad is staying at his club, which was something I only thought men did in old movies. |
Моя мама принимает показания, а папа торчит в своем клубе, я вообще думала, что так делают только в старых фильмах. |
Have you ever thought about fighting fire with fire? |
А ты никогда не думала, что против огня надо бороться огнем? |
And I always thought I couldn't have a boyfriend because it would mess with my gymnastics, but you've made me better. |
И я всегда думала, что не могу иметь парня потому что это повредит моей гимнастике, но ты сделал меня лучше. |
Okay, look, it's not my fault that she thought you were a bad boyfriend. |
Ок, но ведь это не моя вина что она думала что ты был плохим парнем. |
I'd have thought he'd have laid on a decent spread for his father. |
Я думала, что он устроит достойные поминки своему отцу. |
I just never thought this'd be the way I got him, that's all. |
Я никогда не думала, что вот так получу всё это. |