| I'd have thought that tonight of all nights we only need a bed. | Я думала, что этой ночью нам потребуется только кровать. |
| She thought I was Liam at your place last night. | Но она думала, что вчера у тебя в гостях был Лиам. |
| She thought it was going to be this amazing adventure here. | Она думала, что здесь ее ждет захватывающее приключение. |
| Or thought I did... until I met Balthazar. | Или думала, что знала, пока не встретила Бальтазара. |
| I kind of thought you'd just text me. | Я просто думала, что ты мне напишешь. |
| I never thought I'd want to be baptized... Until I met him. | Я не думала, что захочу креститься, пока с ним не познакомилась. |
| or whatever, she would actually thought... | или где угодно, она на самом деле думала... |
| She wants to know why Augustine buried her wedding ring when she thought she would be killed. | Она хочет знать, зачем Августина зарыла свое свадебное кольцо если она думала, что ее убьют. |
| I never really thought it, John. | Я никогда так не думала, Джон. |
| She thought maybe I was still hung up on you. | Думала, что я все еще влюблен в тебя. |
| I know, I just thought I was making this big romantic gesture. | Я просто думала, что совершаю романтический жест. |
| I always thought your people didn't believe in money. | Я всегда думала, что вы в деньги не верите. |
| And Kendra thought you were animatronic. | А Кендра думала, что вы роботы. |
| I really thought I had the Blanchards all figured out. | А я думала, что с Блэнчардами всё разрешилось. |
| All I've thought about is how many years you have left. | Я только и думала о том, сколько лет тебе еще осталось. |
| We thought you meant not letting him run out into traffic. | Мы думала, ты имела ввиду не пускать его на проезжую часть. |
| I really thought that could work. | Я действительно думала, что это сработает. |
| I just thought you'd be... I don't know. Shocked. | Просто я думала, для тебя это может быть... ну не знаю... шоком. |
| Kate thought Lucas was onto something. | Кейт думала, что Лукас что-то нашел. |
| But I never thought she cared that much about Harry. | Я и не думала, что Гарри настолько ей дорог. |
| I really thought he knew the targets. | Я действительно думала, что он знает мишени. |
| I never thought she was alive. | Я не думала, что она жива. |
| She thought it'd take them an hour. | Она думала, что это займёт много времени. |
| Never thought I'd love the sight of New Jersey. | Никогда не думала, что полюблю виды Нью-Джерси. |
| I always thought it was a relaxation technique. | Я всегда думала, что это техника релаксации. |