| She thought that Paige was seeing someone else. | Думала, что Пейдж изменяет мне. |
| She thought the baby was his. | Она думала, что ребёнок от него. |
| Have you ever thought deserve better than this? | Ты когда-нибудь думала о том, что... ты заслуживаешь лучшего? |
| Ithinkthattherewasno thought process behind the dress. | Вряд ли она думала над платьем. |
| I was up early, thought I'd check it out. | Я встала пораньше, думала, проверю. |
| I never thought I'd have anything like this again. | Не думала, что снова их попробую. |
| I really thought it was in there. | Я на самом деле думала, что она там. |
| I really thought I was losing him. | Я правда думала. что теряю его. |
| And all this time, you never thought to tell me. | И все это время, ты никогда не думала о том, чтобы рассказать мне. |
| I just thought it was better this way. | Я думала, так будет лучше. |
| I never thought I'd see her floating around like a swan. | Никогда не думала, что увижу, как она будет плавать вокруг, словно лебедь. |
| I truly thought I would die. | Я вообще думала, что умру. |
| I really thought you were the one man who wasn't interested in money. | Я думала, что ты - единственный, кого не интересуют мои деньги. |
| Sarah always thought it was crazy, and... | Сара всегда думала что это безумство, и... |
| But I honestly thought you'd be happy about this baby. | Но, если честно, я думала, ты будешь рада этому ребенку. |
| I always thought that that chin thing was just a nervous habit. | Я всегда думала, что эта штука с подбородком всего лишь нервная привычка. |
| Cleopatra, it's a role that I always thought I would play eventually. | Эту роль, я всегда думала, что сыграю когда-нибудь... |
| She thought she found her birth son. | Она думала, что нашла своего сына. |
| She thought he might he used it to get rid of his wife. | Она думала, что он мог использовать его, чтобы избавиться от жены. |
| She probably thought I'd just send you a card. | Она наверное думала, что я просто отправлю открытку. |
| Perhaps she thought it was benign tissue. | Может, она думала, что она доброкачественная. |
| I just thought she must have a job because she's pretty old. | Я думала, что у нее должна быть работа, ведь она уже не молода. |
| This might be difficult, but I've thought about it a lot. | Может быть это будет трудно, но я много думала об этом... |
| Another sentence I never thought I'd actually say aloud. | Еще одна вещь, которую я никогда не думала, что придётся произнести вслух. |
| I just thought you might like a cup of tea. | Я думала, может, ты хочешь чаю. |