She thought I'd be gone, so she let him stay there. |
Он думала, что меня не будет, и позволила ему остаться. |
(laughs) And here I always thought that was a figurative expression. |
А я-то думала, это образное выражение. |
I had thought his slaves took it with his life. |
Я думала, что его рабы забрали это вместе с его жизнью. |
I never thought I would see you again. |
Не думала, что увижу тебя снова. |
I never thought I would see you again. |
Не думала, что снова тебя увижу. |
She thought I was interested in her. |
Она думала, что интересует меня. |
I just thought I knew who we were. |
Просто я думала, что знала кто мы. |
I always thought people were lying about real love |
Я все думала, врут люди про настоящую любовь. |
I've always thought you're like that. |
Я всегда думала, что ты такой. |
I just thought there would be more. |
Я думала, что жизнь - это нечто большее. |
She actually thought I was awesome. |
Она думала, что я классный. |
Because l thought his ship could help us escape. |
Потому что думала, что его корабль поможет нам вырваться. |
You ever thought about charming him? |
Ты не думала о том, чтобы очаровать его? |
You ever thought about wearing sensible shoes? |
Ты никогда не думала о том, чтобы носить практичную обувь? |
She thought talk of Kesey and me would be good for trade. |
Она думала, поговорить о Кеси и мне было бы неплохо для продажи. |
First she thought it was a laugh. |
Сначала она думала, что это забавно. |
I wouldn't have thought he had the nobility in him. |
Не думала, что в нем есть благородство. |
I never thought I'd hear him say that. |
Думала, никогда этого не услышу от него. |
Don't pretend you haven't thought about what I said. |
Не притворяйся, что ты не думала о том, что я сказал. |
I never thought I'd actually have to use one of these trap exits. |
Не думала, что когда-нибудь придётся воспользоваться аварийной лестницей. |
Don't tell me the thought hadn't crossed your mind. |
Не говори только, что ты не думала об этом. |
I would have thought you'd pick something more public for your own protection. |
Я думала ты выберешь что-нибудь немного люднее, для своей собственной защиты. |
Still, I really thought you'd win. |
И всё же, я правда думала, что ты победишь. |
I just never thought you felt that way too. |
Я никогда не думала, что это заходит слишком далеко. |
Only for Mam and the family, Grace thought. |
"Только для мэм и ее семьи", - думала Грейс. |