| She thought I'd be gone, so she let him stay there. | Он думала, что меня не будет, и позволила ему остаться. |
| (laughs) And here I always thought that was a figurative expression. | А я-то думала, это образное выражение. |
| I had thought his slaves took it with his life. | Я думала, что его рабы забрали это вместе с его жизнью. |
| I never thought I would see you again. | Не думала, что увижу тебя снова. |
| I never thought I would see you again. | Не думала, что снова тебя увижу. |
| She thought I was interested in her. | Она думала, что интересует меня. |
| I just thought I knew who we were. | Просто я думала, что знала кто мы. |
| I always thought people were lying about real love | Я все думала, врут люди про настоящую любовь. |
| I've always thought you're like that. | Я всегда думала, что ты такой. |
| I just thought there would be more. | Я думала, что жизнь - это нечто большее. |
| She actually thought I was awesome. | Она думала, что я классный. |
| Because l thought his ship could help us escape. | Потому что думала, что его корабль поможет нам вырваться. |
| You ever thought about charming him? | Ты не думала о том, чтобы очаровать его? |
| You ever thought about wearing sensible shoes? | Ты никогда не думала о том, чтобы носить практичную обувь? |
| She thought talk of Kesey and me would be good for trade. | Она думала, поговорить о Кеси и мне было бы неплохо для продажи. |
| First she thought it was a laugh. | Сначала она думала, что это забавно. |
| I wouldn't have thought he had the nobility in him. | Не думала, что в нем есть благородство. |
| I never thought I'd hear him say that. | Думала, никогда этого не услышу от него. |
| Don't pretend you haven't thought about what I said. | Не притворяйся, что ты не думала о том, что я сказал. |
| I never thought I'd actually have to use one of these trap exits. | Не думала, что когда-нибудь придётся воспользоваться аварийной лестницей. |
| Don't tell me the thought hadn't crossed your mind. | Не говори только, что ты не думала об этом. |
| I would have thought you'd pick something more public for your own protection. | Я думала ты выберешь что-нибудь немного люднее, для своей собственной защиты. |
| Still, I really thought you'd win. | И всё же, я правда думала, что ты победишь. |
| I just never thought you felt that way too. | Я никогда не думала, что это заходит слишком далеко. |
| Only for Mam and the family, Grace thought. | "Только для мэм и ее семьи", - думала Грейс. |