I hit a supervisor for trying what l thought you were trying a few minutes ago. |
Я ударила надзирателя за то, что, я думала, вы собирались предложить несколько минут назад. |
But I always thought that you would Be home when I got back. |
Но я всегда думала, что ты будешь дома, когда я вернусь назад. |
This pyramid could be way older than even I had originally thought. |
Эта пирамида может быть куда древнее, чем я сначала думала. |
I always thought she'd leave you. |
Я всегда думала, что она бросит тебя. |
It's not like I ever thought Casey was the one. |
И я не думала, что Кеси тот единственный. |
I just thought I'd be married by now. |
Я просто думала, что была бы уже замужем. |
I just thought he'd be here forever. |
Я просто думала, что он будет рядом всегда. |
Before the Beirut trip, I really thought I'd finally found a way to cope with being out of The Company. |
Перед поездкой в Бейрут я правда думала, что наконец-то нашла способ справиться с увольнением из Компании. |
I never thought he was... but maybe crazy is catching. |
Я не думала, что он был... но возможно сумасшедшие улавливают. |
Tobias, I never thought you'd ever fight for me. |
Тобиас, я и не думала, что ты способен из-за меня подраться. |
Because I really thought we dropped the issue, sweetheart. |
Я думала, что мы уже закрыли эту тему, дорогая. |
My sister thought she could change it and she's dead. |
Моя сестра думала, что могла изменить это и она метрва. |
And that would confirm everything I already thought about myself. |
И это лишь подтвердит всё, что я думала о себе. |
She was off alone because she thought we forgot her birthday. |
Она гуляла одна. Думала, мы забыли про её день рождения. |
And a bit of me thought it was... |
И часть меня думала, что это была... |
I just thought it might be closer to 60. |
Но вообще-то я думала что будет ближе к 60. |
I've thought about this more than you have. |
Я думала об этом больше, чем ты. |
I really thought you'd be on a beach by now. |
Я думала, ты будешь на пляже. |
I often thought my father was born of music... some wayward melody that took the form of a man. |
Я часто думала, мой отец был рожден музыкой... какая-то своенравная мелодия что приняла форму человека. |
I, of course, thought he was imagining things. |
Я, конечно думала, что он все выдумывает. |
I just always thought marriage was too... conventional and boring and normal. |
Я всегда думала, что свадьба это слишком... обычно и скучно и нормально. |
She thought it was just a fling. |
Она думала, что это лишь флирт. |
I never thought I'd be so thrilled to hear the telephone ring. |
Я никогда не думала, что буду так рада слышать телефонный звонок. |
She thought she was being peeped. |
Она думала, что за ней подглядывали. |
Her bed was empty. thought she'd gone home. |
Ее кровать была пуста, думала она поехала домой. |