I really thought that you would love the idea of going home early. |
Я думала, ты хочешь уехать отсюда побыстрее. |
And Harriet also thought it good enough until you encouraged her to think above her station. |
И Харриет тоже думала, что этого достаточно, пока вы не внушили ей чувство собственного превосходства. |
You know, I totally thought I was anti-sweat. |
Знаешь, я всегда думала, что не люблю потных. |
I always thought that it was Jess. |
Я всегда думала, что это Джесс. |
I would have thought you'd be more relaxed... |
Я думала, ты будешь более расслабленным... |
I never thought I'd see you here. |
Не думала, что встречу тебя здесь. |
I never thought that could happen to me. |
Я не думала, что такое возможно. |
I'm sure she thought she had this handled. |
Уверен, она думала, что справится. |
I always thought Tony was exaggerating when he tells us those insane stories about his dad. |
Я всегда думала, Тони преувеличивает, когда рассказывает безумные истории про своего отца. |
I had thought something with Sasha. |
Я-то думала, что-то с Сашенькой. |
Honestly, I never really thought she'd get it. |
Честно, я даже и не думала, что она пройдет. |
I never thought I'd see Blair Waldorf On the upper West Side. |
Я никогда не думала, что увижу Блэр Уолдорф в Верхнем Вест-Сайде. |
I'm so... I never thought we'd meet again. |
Я так, я... я думала, мы больше никогда не встретимся. |
'Course, I also thought I wouldn't live past 30. |
Конечно, я также думала, что не доживу до 30. |
Adrian thought that she was pregnant. |
Эдриан думала, что она беременна. |
It was all she thought about. |
Это все, о чем она думала. |
I never thought Director would break her own rules. |
Я никогда не думала, что редактор изменит своим принципам. |
I never thought that Bette and I weren't friends. |
Я никогда не думала, что мы с Бэт были друзьями. |
I never thought that this was a five day a week job. |
Я никогда не думала, что речь шла о пятидневной рабочей неделе. |
Trisha came to me because she thought I could help. |
Триша пришла ко мне, потому что она думала, что я могу помочь. |
I just thought we'd make a great couple. |
Нет. Я просто думала, что мы - отличная пара. |
She only did what she thought was right. |
Она думала, что поступает правильно. |
I really thought that Dylan was the one. |
Я действительно думала, что Дилан, тот единственный. |
Not surprising - the poor girl thought she was going mad. |
Ничего удивительного в том, что бедная девушка думала, будто сходит с ума. |
You wouldn't be here all by yourself if you really thought that. |
Ты не пришла бы сюда совсем одна, если бы правда так думала. |