Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
But if that is the case, then Sylvie Baptiste must have thought she'd committed the perfect fraud, until the day Esther came along. Но если так, то Сильви Батист наверняка думала, что совершила идеальную аферу, пока не появилась Эстер.
Never thought I'd have to figure out what to do with the rest of my life. Не думала, что мне придётся размышлять о том, как жить дальше.
Don't think I haven't thought about it. Думаешь, я не думала об этом?
It's a small point, but I just thought I'd mention it. Это мелочь, но я думала, что уже упоминала об этом.
Beth thought she found her enemy; Бэт думала, что нашла врага;
I mean, this is better than I ever thought this show could be. Это намного лучше, чем я думала про это шоу.
I never thought I could feel that way again, but today, with you, it made me see what we could have together. Я не думала, что смогу снова почувствовать это, но сегодня, с тобой, я увидела, какой может быть наша жизнь.
I've never thought I'd have to worry about this, but earlier on, she was acting very strangely. Я не думала, что придётся беспокоиться на эту тему, но сегодня она вела себя очень странно.
I never thought you were such a monster. Не думала, что вы такое чудовище!
Look, I know this isn't the first time you've thought about it. Я знаю, что это не первый раз, когда ты думала об этом.
II thought that maybe this was something that you couldn't get past. Я думала, что возможно, ты не захочешь остаться со мной.
About men. I have always thought - Я всегда так думала о мужиках -
And I hadn't, like, thought about that word in so long and-and it just, like, reverberated within me. И я не думала об этом слове так долго, и оно как будто стало резонировать во мне.
She thought she was curing him, but she was falling in love. Она думала, что лечит его, но она влюблялась.
Well, I never thought we would fight either... so... Хотя я и не думала, что мы с тобой когда-либо поссоримся, так что...
And I always thought that... I'd have all the time in the world. Я всегда думала, что времени у меня навалом.
I mean, I always thought we'd get remarried, but it doesn't matter. Ну, я всегда думала, что мы поженимся, но это неважно.
She thought that if you put yourself in harm's way, I'd... I'd rescue you or something. Она думала, что если ты подвергнешь себя опасности, то я... я спасу тебя или что-то в этом роде.
Sharon mentioned it because she thought you came to my school yesterday to talk to me. Шэрон сказала об этом, потому что думала, ты приходила вчера в школу поговорить об этом.
I've thought about how to tell you this. Я думала, как тебе всё объяснить
Well, you probably thought I couldn't live up to the hype. Ты, наверное, думала, что я не сумею оправдать слухи обо мне.
I always thought I should do my very best, Я всегда думала, что должна постараться.
l thought you had a meeting in Leeds. Я думала, у вас встреча в Лидсе.
I never thought I'd see him again, even though I'd resolved to follow him anywhere. Я не думала, что мы ещё увидимся,... хотя я поклялась следовать за ним повсюду.
She thought she heard someone trying to enter her apartment. Она думала, что кто-то проник в её квартиру