| And I've always thought you'd make an outstanding mother. | И я всегда думала, что ты будешь замечательной матерью. |
| Always thought the boots looked funny on you. | Всегда думала, что ботинки смотрятся на вас смешно. |
| I wouldn't have thought I was dying. | Я бы не думала, что умираю. |
| I never thought I wanted to be a mother. | Никогда не думала, что хочу быть матерью. |
| She thought about how much easier it was just to be alone. | Она думала о том, насколько все-таки проще просто быть одной. |
| I just thought it was his uniform number. | Я думала это его номер на форме. |
| Mom, l thought you were out. | Мама, я думала тебя нет. |
| And I've always thought you were better in office than... the alternative. | И я всегда думала, что тебе лучше быть на посту, чем... в другом месте. |
| She thought the real doctor Dr. Wexlar was her therapist. | Она думала, что доктор Вэкслар - ее терапевт. |
| I always thought somehow a gold medal would make me stronger. | Я всегда думала, что золотая медаль как-то сделает меня сильнее. |
| I never thought you'd do it so well. | Не думала, что ты с этим справишься... |
| I always thought the best thing about it was you got to look at the West Side. | Я всегда думала, что лучшее там это возможность смотреть на Вест-Сайд. |
| He's much less malleable that she thought. | Он оказался куда менее сговорчивым, чем она думала. |
| I just thought things would be different here. | Я думала, всё будет иначе. |
| Fire Marshall thought I was kidding when I told him I wanted to sift all this. | Пожарная охрана думала я шучу, когда я сказал им, что хочу просеять всё здесь. |
| I just thought you were a prude. | Я просто думала, что ты такая недотрога. |
| I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end. | Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился. |
| Still can't believe she thought Robert Redford was in Tootsie. | До сих пор не могу поверить, что она думала, что Роберт Редфорд снимался в "Тутси". |
| So you just thought you'd stop by and... | Так ты думала, просто заглянешь и... |
| She thought I'd been murdered. | Она думала, что я был убит. |
| I really thought you'd understand. | Я думала, ты поймешь меня. |
| I never thought about it once. | Я ни разу об этом не думала. |
| She thought her husband was getting bored. | Она думала, что ее муж начал скучать. |
| She thought going under the knife would make her more desirable to him. | Она думала, ложась под нож, что это сделает ее более желанной для него. |
| My dear doctor, I really thought that no man could find his way into my affections. | Мой дорогой доктор, я уже думала, что никто не сможет найти свой путь к моим чувствам. |