Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thought - Думала"

Примеры: Thought - Думала
Have you ever thought about doing this professionally? Ты никогда не думала заниматься этим профессионально?
I just never thought that I would lose him to it in the end. Никогда не думала, что в конце концов отдам его морю.
Vickie actually thought she was Audrey, but no Audrey came out. Вообще-то, Вики думала, что она - Одри, но Одри не проявила себя.
I just thought you were a better businessman than that. Я просто думала, что ты умнее
l thought I asked you to work on the photon torpedo. Я думала, что просила вас заняться фотонной торпедой.
'Cause, you know, I always thought so, but it seems like other people aren't really catching' on. Потому что, вы знаете, я всегда думала так, но похоже, другие люди действительно не могут понять это.
l thought you wanted me to. Я думала, ты этого хотел.
l thought she could help me find him. Думала, что она может помочь мне найти его.
You told them when I specifically told you not to, which is crazy, because I actually thought that... Ты рассказала им, когда я специально просила тебя этого не делать, что на самом деле ненормально, потому что я вообще-то думала, что...
The police thought it might be mine, so they compared DNA from the corpse to hairs on a brush they took out of my bathroom. Полиция думала что это была я, и они сравнили ее ДНК тела с волосами на щетке, взятой из моей ванной.
But I've thought about it a lot, and it's the decision that I've made. Но я много думала об этом и приняла решение.
But to answer your question, I don't know if I ever thought we'd end up here. Но если ответить на твой вопрос, я не знаю, думала ли я, кончится наша жизнь здесь или нет.
But I always thought that if you really loved someone, your husband, your best friend... that you wouldn't have to rely on tech. Но я всегда думала, что если ты действительно любишь кого-то, твоего мужа, лучшего друга... то не будешь покладатся на технологии.
Well... I never thought I'd hear myself say this... but you were better than your husband. Знаешь... никогда не думала, что скажу такое, но с тобой было лучше, чем с твоим мужем.
Never thought that I'd see it again. I can't thank you enough. Никогда не думала, что увижу это снова Даже не знаю, как Вас отблагодарить.
And me who had naively thought things were going better at your house these last few days. А я наивно думала что всё хорошо у вас в последние дни.
Listen, I've given it a lot of thought and I've come to the conclusion that we're done. Слушай, я тут много думала и пришла к заключению, что между нами все кончено.
But I never thought that you would stoop this low! Но я не думала, что ты опустишься до такого!
Andrea thought she had what it took to be me. Андреа думала, что может встать на мое место.
l thought he was a keeper. Думала, что он не такой.
I've thought about kissing you! Я думала о поцелуе с тобой!
Have you ever thought about doing it for a living? Ты никогда не думала зарабатывать этим на жизнь?
She thought that somebody was after her, so maybe she was asking for help or a place to stay. Она думала, что кто-то был там после нее, может быть ей нужна была помощь или место, где она могла остаться.
But the difference is that she thought hers had returned, that they were beckoning her. Но разница в том, что она думала о своем возвращении, что они её манили.
I never thought I'd say this, but Dad is the only one who can help us. Я никогда не думала, что скажу это, но папа- единственный, кто может нам помочь.