Примеры в контексте "Their - Свою"

Примеры: Their - Свою
It was said that they sold their collection for a large sum of money to show their skeptical father the merits of collecting stamps. Говорили, что они с братом продали свою коллекцию за значительную сумму денег, чтобы доказать скептически настроенному отцу преимущества коллекционирования марок.
In long-term culture CLiPs did not lose their proliferative capacity and their hepatic differentiation ability, and can repopulate chronically injured liver tissue. При длительном культивировании CLIPS не теряют свою пролиферативную активность и способность дифференциации в клетки печени, и могут заселять хронически пораженные ткани печени.
Aristotle did not experiment, however, holding that items display their real natures in their own environments, rather than controlled artificial ones. Аристотель не проводил экспериментов, полагая, что вещи вернее проявляют свою истинную природу в естественной среде обитания, чем в искусственно созданной.
As they sink into their job in the remarkable landscape, they learn more than they want to about each other and their own limitations. В ходе погружения в свою работу на фоне замечательного пейзажа они узнают больше друг о друге, чем хотят.
They fulfill their role well, perhaps better than anyone else could, and we are talking of people who as children had the greatest difficulties and caused untold worries to their care-givers. Они хорошо выполняют свою функцию, возможно, лучше, чем мог бы кто-то ещё, причём мы говорим о людях, которые в детстве испытывали величайшие трудности и вызывали несказанное беспокойство у тех, кто заботился о них».
Investors in China must consider their vulnerability to negative publicity, and be confident that they can explain their position. Инвесторы в Китае должны учитывать свою уязвимость в отношении негативного общественного мнения, а также они должны быть уверены, что смогут объяснить свою позицию.
Now, every man and woman in here have renounced their past life and forfeited their identity in the name of something new. Теперь, все находящиеся здесь мужчины и женщины Отказались от своей прошлой жизни, И потеряли свою личности во имя чего-то нового.
The Government has partnered with civil society organizations for the latter to simplify and disseminate the State report through their extensive networks while relevant Government departments upload them on their websites. Правительство установило партнерские отношения с организациями гражданского общества, с тем чтобы они облегчали распространение государственного доклада через свою широкую сеть, а соответствующие правительственные ведомства помещали их на свои веб-сайты.
What I'm doing now is what people have commonly done... leave their worldly life behind... to spend their last days in peace and solitude. И сейчас я делаю то, что обычно люди делают - покидаю свою прежнюю жизнь, чтобы провести остаток своих дней в мире и спокойствии.
They transport everything in their trains, even their country! Они всё перевозят на своих поездах, даже свою страну!
The only solution to this problem is for Europeans to reduce their dependence on the US and take greater responsibility for their own defense. Единственное решение этой проблемы для европейцев состоит в том, чтобы уменьшить их зависимость от США и взять большую ответственность за свою собственную оборону.
Unless Xi and his colleagues demonstrate their resolve to overcome such opposition and launch comprehensive reforms, their chances of success are not high. Если Цзиньпин и его коллеги не продемонстрируют свою решимость преодолеть такую оппозицию и не начнут проводить всеобъемлющие реформы, их шансы на успех невелики.
Western countries must consider more seriously how far they should press their human rights agenda on states with both the power and the will to defend their territorial integrity. Западные страны должны более серьезно задуматься над тем, как далеко они готовы пойти в своих требованиях соблюдения прав человека в отношении государств, имеющих возможность и готовых защищать свою территориальную целостность.
Over the longer term, we must help Iraqis rebuild their police and military forces so that they can provide their own safety and security without threatening anyone. В долгосрочных целях мы должны помочь иракцам восстановить их полицию и военные силы для того, чтобы они могли обеспечить свою собственную безопасность и защищенность, не создавая при этом угрозы для других.
Sovereign states increasingly measure their vulnerability not to one another, but to forces beyond their control. Суверенные государства все больше оценивают свою уязвимость не по отношению друг к другу, а по отношению к силам, не подлежащим их контролю.
They are telling everyone around them that they are more zealous and meticulous in their religious observance than those who confine their religiosity to private life. Они тем самым говорят всем окружающим, что они более ревностно и старательно соблюдают свои религиозные предписания, чем те, кто ограничивает свою религиозность частной жизнью.
I channel their history they have a place to go back to look at their life and its possibilities. Я направляю их историю, чтобы им было, куда вернуться, взглянуть на свою жизнь и возможности.
A pessimist would say that Europeans are unable - or at least unwilling - to rethink their defense policy, because the US ultimately ensures their security through NATO. Пессимист сказал бы, что европейцы не в состоянии - или, по крайней мере, не желают - пересмотреть свою оборонную политику, потому что США в конечном итоге гарантируют их безопасность посредством НАТО.
The pioneers who established communities in the same area brought with them the stories of their ancestors even as they created their own. Пионеры, которые впоследствии поселились в тех же местах, имели свою собственную традицию рассказов о своих предках.
The creators of Skam aimed to help 16-year-old-girls strengthen their self-esteem through dismantling taboos, making them aware of interpersonal mechanisms and showing them the benefits of confronting their fears. Создатели Skam стремились помочь 16-летним девочкам укрепить свою самооценку путем отмены табу, ознакомления их с межличностными механизмами и демонстрации им преимуществ борьбы со своими страхами.
Across sub-Saharan Africa, engineers from India - armed with appropriate technologies honed in their home market - are also making their mark. По всей территории африканской Сахары инженеры из Индии, вооруженные соответствующими домашними технологиями, также занимают свою долю рынка.
Advocates of globalization lecture incessantly about the adjustments countries must undertake in their policies and institutions in order to expand their international trade and become more attractive to investors. Адвокаты глобализации читают бесконечные лекции об изменениях в политике и институтах, которые должны сделать страны, чтобы расширить свою международную торговлю и стать более привлекательными для инвесторов.
Moreover, Americans themselves could benefit from incorporating new perspectives into their own narrative, which has been driving their choices for so long. Более того, американцы сами бы смогли извлечь выгоду из новой точки зрения на свою философию жизни, управляющей выбором так долго.
In late 2008, Scala stopped calling their product line InfoChannel and went through a period of referring only to their "solutions". В конце 2008 года Scala прекратила именовать свою линейку продуктов «InfoChannel», так как период доминирования на рынке и как следствие обращения только к решениям Scala сочтён пройденным.
They hired promoter Tony Smith as their new manager to improve their fortunes and published the band's subsequent music through his company, Hit & Run Music Publishing. Группа подписала контракт с новым менеджером Тони Смитом, который публиковал все последующие песни Genesis через свою компанию Hit & Run Music Publishing.