Примеры в контексте "Their - Свою"

Примеры: Their - Свою
They sell out, throw you aside, And give you a grand to ease their guilty conscience. Они продаются, отбрасывают тебя и откупаются тысячей, чтобы успокоить свою совесть.
If they go down, they lose their jobs. Если обвинения подтвердятся, они потеряют свою работу.
Good men, who fought for their country. Славные моряки, которые сражались за свою страну.
People just have to do their job, that's all. Просто люди должны делать свою работу, вот и всё.
MRG Pharmaceuticals just fired their team this weekend. МРГ Фармацевтикс уволили свою команду в конце недели.
They went to New York on their first anniversary. В Нью-Йорке они были на свою первую годовщину.
Colons lose their novelty when overused. При злоупотреблении двоеточия утрачивают свою необычность.
Today, so many families know nothing of their ancestry. Сейчас мало семей знает свою родословную.
I mean, masons have their hands in everything. Масоны приложили свою руку ко всему.
You killed them, lest they take their work public and send shockwaves through the digital security industry. Вы убили их, чтобы они не предали свою работу огласке и вызвали шок в индустрии цифровой безопасности.
They've given away their humanity with this... genetic manipulation. Они отвергли свою человечность в обмен на эти... генетические манипуляции.
See, when they called off their first wedding, Видите ли, когда они в первый раз отменили свою свадьбу,
Now, if they've completed their vendetta, then the latter is more likely. Если они свершили свою месть, то более вероятен второй вариант.
The current holder of the burden has the right to defend their property. Нынешний владелец имеет право защищать свою собственность.
This mine must have been abandoned before the Peacock boys stashed their loot. Эту шахту, должно быть, забросили до того, как браться Пикок спрятали свою добычу.
Every person has an intrinsic responsibility for their own life, Hannibal. Каждый сам несет ответственность за свою жизнь, Ганнибал.
Until the last 40 years, presidents routinely exercised their power as stated in the Constitution, to give relief against harsh sentences. До последних 40 лет, президенты регулярно осуществляли свою власть, как сказано в Конституции, давая облегчение суровым приговорам.
I think it's terrific that people make their own lives, especially women. Мне кажется, это замечательно, что люди сами строят свою жизнь.
My dad says politicians never write their own speeches. О, мой отец говорил, что министры никогда не пишут сами свою речь
I left my family to live a solitary life for their safety. Я оставил свою семью и живу уединённо, для их же безопасности.
There's stories of people lighting their water on fire. Истории о том, как люди умудрились поджечь свою воду.
They couldn't afford an environmental presence here so they created their own. Они не могли содержать здесь экологическую организацию, поэтому создали свою собственную.
We let them add to their numbers. Мы позволили им увеличить свою численность.
Which is why we have to let the arson investigators do their job. Именно поэтому мы должны позволить специалистам по поджогам делать свою работу.
Mathilda and Barbara send their love to you. Матильда и Барбара шлют тебе свою любовь.