Примеры в контексте "Their - Свою"

Примеры: Their - Свою
All Egyptians could freely exercise and practice their religion. Все египтяне могут свободно исповедовать свою религию и отправлять свои религиозные культы.
I strongly recommend their continued presence until the election in 2015. Я настоятельно рекомендую им продолжать свою работу в стране вплоть до проведения выборов 2015 года.
Moreover, the Constitution recognized the existence of indigenous peoples along with their rights, duties and guarantees, in particular the right to keep and develop their cultural identity, have their own forms of social organization and administer their local affairs. Кроме того, Конституцией признаются коренные народы и принадлежащие им права, обязанности и гарантии, в частности, право сохранять и развивать свою культурную идентичность, иметь собственные формы социальной организации и управлять своими внутренними делами.
In rural areas, married women, almost all of whom are under a community property regime, are domiciled with their husbands on land inherited from their parents, which constitutes private property; they abandon their property to their brothers and other blood relatives. В сельских районах почти все замужние женщины в соответствии с укладом общины переезжают к мужьям, проживающим на землях, полученных в наследство от их родителей и являющихся в этой связи общим имуществом супругов, и оставляют свою земельную собственность своим братьям и другим родственникам.
In addition, the children themselves do not consider their association with Al-Houthi to be a grave violation of their rights but rather an obligation to protect their land, themselves and their families. Кроме того, сами дети не считают, что их участие в деятельности «Аль-Хути» серьезным образом нарушает их права, а рассматривают его скорее как обязанность защищать свою землю, себя и своих близких.
Everyone gets to sing their song just like we did in Dublin. И каждый сможет спеть свою песню, прямо как мы делали это в Дублине.
I hope they resolve their kitchen issues. Надеюсь, они скоро решат свою проблему с кухней.
Some recognize their fate others do whatever is necessary to alter it. Некоторые признают свою судьбу... а другие делают все, что необходимо, чтобы изменить ее.
Lot of people use their maiden name professionally. Многие люди, в профессиональных целях, используют свою девичью фамилию.
And they already completed their mission. А они на то время уже закончили свою операцию.
Over 10 million migrant workers in China lose their jobs. Ѕолее 10 миллионов сезонных рабочих в итае потер€ли свою работу.
Leaders should swallow their own vomit. Лидер должен уметь глотать свою блевотину, Аугуст.
Naturally, they are all protesting their innocence. Как и следовало ожидать, все они доказывают свою невиновность.
Last thing I want is another deputy putting their life at risk. Последнее, что я хочу, это еще одного помощника, подвергающего свою жизнь опасности.
Maybe they both washed their clothes this morning. Может быть, они оба постирали свою одежду этим утром.
Or these annoying feminists whining about their Equal Rights Amendment. Или с этими надоедливыми феминистками, скулящими про свою Поправку о Равных Правах.
Some people handle poisonous snakes to prove their faith. Есть люди, приручающие ядовитых змей, чтобы доказать свою веру.
I mean, those people lose their independence. Я имею в виду, что такие люди теряют свою автономность.
Because I wrote the proposal asking the White House to reconsider their policy. Потому что это я написала предложения с просьбой к Белому дому, чтобы они пересмотрели свою политику.
This inquiry shows they only performed their job well. Это расследование только показало, как они хорошо выполняли свою работу.
They did their work honourably, consistently and transparently. Они делали свою работу с честью, добросовестно и без единой задоринки.
They'll do anything to sell their rag. Они готовы пойти на все, чтобы продавать свою газетенку.
I saw some people getting their mail. Я видела, как какие-то люди забирали свою почту.
Now they do their dirty work via private clubs and boardrooms. Теперь же, они делают свою грязную работу посредством частных клубов и залов заседаний.
They're sending their own hazmat team. Они посылают свою команду по работе с опасными веществами.