| Unlike most other land vertebrates, American alligators increase their speed through the distal rather than proximal ends of their limbs. | В отличие от большинства других наземных позвоночных, аллигаторы увеличивают свою скорость с помощью дистальных, а не проксимальных концов их конечностей. |
| This body form, along with the white scales fringed along their sides, allows the lizards to effectively hide their shadows. | Подобная форма, наряду с белыми складчатыми чешуйками вдоль боков, позволяет ящерицам эффективно скрывать свою тень. |
| The members of the Young Front and Belarusian community consider that their friends are condemned for reasons of policy for their opposition activity. | Члены «Молодого Фронта» и белорусская общественность считают что молодофронтофцы осуждены по политическим мотивам за свою оппозиционную власти деятельность. |
| This individualism would, in turn, protect against governments leveraging their power over their citizens. | Индивидуализм, в свою очередь, защитил бы граждан от правительств, которые держат рычаги власти в своих руках. |
| Vázquez Sounds uses their own recording studio to record and edit their music. | Vazquez Sounds используют студию своего отца, чтобы записывать и редактировать свою музыку. |
| The two decided to quit their job and begin their studio. | Они решили бросить свою работу и начать их студию. |
| The brothers split up in their attempt to defend their land. | Братья разделились в своих попытках защитить свою землю. |
| If their Morale reaches zero, the character loses their will to fight. | Если их мораль достигает нуля, персонаж теряет свою волю, чтобы сражаться. |
| They also held a fan-signing of a thousand and played laser tag with their fans to show their love and appreciation. | Они также провели фан-митинг с более тысячью фанатами и сыграли лазерный тег со своими поклонниками, чтобы показать свою любовь и признательность. |
| The society attached special status to sportsmen who thanks to their physical strength and courage, defended their family and homeland when the need arose. | Общество придавало особый статус спортсменам, которые, благодаря своей физической силе и мужеству, защищали свою семью и родину, когда в этом возникала необходимость. |
| Napoleon Bonaparte was the first to grant them the right of freely practising their religion and he expanded their civil rights. | Наполеон Бонапарт первым предоставил им право свободно исповедовать свою религию и расширил их гражданские права. |
| They showed us their extraction not once, which we let off then, to their amazement. | Они не раз демонстрировали нам свою добычу, которую мы затем отпускали к их изумлению. |
| Jacqui and Savannah use their final rehearsal with Blake to Polish their performance. | Джекки и Саванна используют свою последнюю репетицию с Блейком. |
| Casey's goal was to encourage the Iraqis to take ownership of their problems and responsibility for their own security. | Цель Кейси заключается в помощи иракцам «взять в руки» свои проблемы и ответственность за свою собственную безопасность. |
| None choose to leave her, showing their support by pounding their spears in unison. | Никто не захотел покинуть её, выказывая ей свою поддержку стуком копий. |
| As the dukes of Lithuania extended their dominion eastwards, the influence of the Slavic states on their culture increased. | Когда князья Литвы распространили свою власть на восток, культурное влияние славянских государств усилилось. |
| The group conducted their first operation on 22 March 1943 and their last in May 1944. | Группа провела свою первую операцию 22 марта 1943, а последнюю - в мае 1944. |
| Ultimately, his children and grandchildren got their chance to express their love for him. | В итоге, его дети и внуки получили шанс выразить свою любовь к нему. |
| The Industrial Revolution of the nineteenth century gave women an escape from their homes but they were paid little for their work. | Промышленная революция девятнадцатого века дала женщинам возможность покинуть дом, но за свою работу они получали очень мало. |
| Transformative learning about teaching occurs when educators critically examine their practice and develop alternative perspectives of understanding their practice. | Преобразующее обучение в преподавании происходит, когда преподаватель критически изучает свою практику и развивает альтернативные взгляды на неё. |
| I mean, everybody puts their history into their work. | Я имею в виду, что все вкладывают в свою работу себя, свою историю. |
| The Tessin couple lived their remaining life in retirement at their estate Åkerö Manor. | Супруги Тессин продолжили свою жизнь на пенсию мужа в поместье Åkerö Manor. |
| In January 2014, the band reported through their official Facebook page that they had started writing their seventh studio album. | В январе 2014 года группа сообщила через свою официальную страницу в Facebook, что они начали писать свой седьмой студийный альбом. |
| The group may have certain guidelines to tell members not to have their e-mail on display in their profile. | У группы могут быть определенные руководящие модераторы, чтобы сказать участникам не имеющих свою электронную почту, демонстрирующуюся в их профиле. |
| Non-governmental organizations should conduct their activities in complete transparency and be forthright regarding the amount of assistance they are providing and their sources of funding. | Неправительственные организации должны осуществлять свою деятельность на основе полной транспарентности и действовать честно в отношении объемов оказываемой помощи и источников ее финансирования. |