| Those dancing on the Wall, 20 years ago, made their choice. | Люди, танцующие на Стене 20 лет назад, сделали свой выбор. | 
| Countries recognized that without reserves, they risked losing their economic sovereignty. | Страны осознали, что без резервов они рисковали потерять свой экономический суверенитет. | 
| Some "oligarchs" have undergone Damascene conversions and are trying to improve their image among investors. | Некоторые олигархи прошли превращения Дамаскина и стараются улучшить свой имидж в галазах инвесторов. | 
| They will be quicker to recover their levels of employment. | Они быстрее восстановят свой уровень занятости. | 
| Not all popular demands for freedom succeed: in the confusion, reactionary forces can make their move. | Не все народные требования свободы достигают успеха: в суматохе реакционные силы могут сделать свой ход. | 
| Finnish rock band Hurriganes covered this song in their third album, Crazy Days. | Финская группа Hurriganes включила запись песни в свой третий альбом Crazy Days (1975 год). | 
| They also share their telephone with them. | Свой цирковой номер также исполняет с ним. | 
| It was anticipated that PepsiCo would bring their merchandising expertise to the company. | Ожидалось, что PepsiCo привнесёт в работу KFC свой мерчандайзинговый опыт. | 
| In September 2003, they released The Turbo EP, their first release for Moon Ska Europe. | В сентябре 2003 года они выпускают свой первый мини-альбом - The Turbo EP, релиз которого произошёл на лейбле Moon Ska Europe. | 
| They recorded in French their first full-length album in 2000. | Группа записалf свой первый полноформатный альбом в 2000 году. | 
| In the Clausura 2003 tournament, they won their second title. | В чемпионате Клаусуры 2003 года, он выиграл свой второй чемпионский титул в карьере. | 
| They do a decent profit in their business. | Они получают хорошую плату за свой труд. | 
| In the end, Lilith and the Rawlings family travel to their new home. | В конце Лилит и семья Зеба уезжают в свой новый дом. | 
| The Storm won their first J. Ross Robertson Cup in 1998. | В 1997 году «Дженералз» выиграли свой 12-й Кубок Джей Росса Робертсона. | 
| They held their first solo concert on August 27-28 at the KEPCO Art Center in Seoul. | Группа провела свой первый сольный концерт всего 6 месяцев спустя после дебюта, 27 и 28 августа в арт-центре KEPCO в Сеуле. | 
| The band released their self-titled debut album in 2000 on Ultimatum Records, and toured extensively. | Группа выпустила свой одноименный дебютный альбом в 2000 году на лейбле Ultimatum Records и начали активно гастролировать. | 
| After signing to Virgin Records, Magazine played their debut live gig at the Rafters in Manchester on 28 October 1977. | После подписания контракта с Virgin Records Magazine дали свой первый концерт в Манчестере 21 октября 1977 года. | 
| Each person must know their HIV status. | Каждый человек должен знать свой ВИЧ-статус. | 
| "Film | Carl Foreman Award for Special Achievement by a British Director, Writer or Producer in their First Feature Film in 2002". | 2002-2009 - Премия имени Карла Формана лучшему британскому режиссёру, сценаристу или продюсеру за свой первый кинофильм (англ. Carl Foreman Award for Special Achievement by a British Director, Writer or Producer in their First Feature Film). | 
| Most presidents hope to attach some special meaning to their time in office. | Большинство президентов надеются выработать свой особый стиль правления. | 
| You never see architects or designers showing you their real world. | Никогда архитектор или дизайнер не покажет вам свой настоящий мир. | 
| An Egyptian family took her into their home as soon as she was released. | Одна египетская семья приняла её в свой дом сразу после выписки. | 
| So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices. | Поэтому когда они сталкиваются с правительством, они не пытаются использовать свой голос. | 
| Many young humanitarian workers go through their first experience with a lot of bitterness. | Многие молодые гуманитарные работники проходят через свой первый опыт с большим разочарованием. | 
| And some had no ability to regulate their sleep by the light-dark cycle. | Некоторые не могли регулировать свой сон в зависимости от цикла день-ночь. |