| We asked writers to draw portraits of psychopathic personalities using nothing more than their talent and imagination. | Мы попросили писателей создать портреты психопатических характеров, используя исключительно свой талант и воображение. | 
| The Yankees will defend their title. | "Янкиз" продолжат отстаивать свой титул. | 
| Who would let someone believe that their own child was... | Зачем представлять, что свой же ребёнок... | 
| Someone hasn't learned their lesson. | Кто-то еще не усвоил свой урок. | 
| And conductors take their tempi from me. | А дирижеры брать свой темп от меня. | 
| Everyone please join the bride and groom as they finish their first dance together. | Пожалуйста, присоединяйтесь к жениху и невесте как только они закончат свой первый танец. | 
| Everyone will get their chance in first class. | У каждого будет свой шанс попасть в первый класс. | 
| Only the luckiest of people find their way, more or less, back to the world you live in. | Только счастливчики, находят свой путь более или менее, возвращаясь к нормальной жизни. | 
| They can't even feed their own people. | Да они даже свой народ прокормить не могут. | 
| Remember, today's young people have a language all their own. | Помните, что сейчас молодые люди используют свой язык. | 
| Okay, they gave away their album and people thought it was weird. | Ладно, они раздали свой альбом и люди решили, что это странно. | 
| I think they're pretending to be Wakefield To hide their true motive. | Думаю, он притворяется Уэйкфилдом, чтобы скрыть свой истинный мотив. | 
| They married, they had two children, and recently welcomed Betty, Kate's mother, into their home. | Они поженились, завели двух детей, а недавно приняли в свой дом Бетти, маму Кейт. | 
| But, you know, people make their choices for very different reasons. | Но знаешь, люди делают свой выбор по очень разным причинам. | 
| Raise and breed their own stock, if you get my meaning. | Пополняют и увеличивают свой род, если вы понимаете, о чём я. | 
| It's just take-take-take-take and people have got to be responsible for their own choices. | Они только берут-берут-берут, а люди должны нести ответственность за свой выбор. | 
| Sir, they just turned off their transponder. | Сэр, они только что отключили свой передатчик. | 
| Some people go to Italy for their honeymoon. | Люди ездят в свой медовый месяц в Италию. | 
| No, the second you recall, the Israelis will launch their own preemptive strike to take out those nuclear installations. | Как только мы отступим, Израиль - нанесёт свой удар, чтобы уничтожить ядерные установки. | 
| There were lockers above me. Somebody's looking for their locker. | Надо мной были шкафчики, кто-то искал свой. | 
| They've got their language in Ireland. | У них в Ирландии даже свой язык. | 
| 'Cause I know they've got their own language in Wales. | Я знал что в Уэльсе есть свой язык. | 
| You have to get out of the way and let them choose their own path. | Вы должны уйти с дороги, и дать им самим выбрать свой путь. | 
| The Formics are rebuilding and strengthening their fleet. | Жукеры отстраивают и укрепляют свой флот. | 
| ALEX: The Gorgosaurs enacted their plan with military precision. | Горгозавры осуществили свой план с военной точностью. |